Look of The Day – little black summer dress

black dress / czarna sukienka – COS (jest teraz przeceniona)

shoes / buty – Mango (zeszłoroczna kolekcja, bardzo podobne znajdziecie tutaj i tutaj)

basket / kosz wiklinowy – H&M Home (sprzed dwóch lat, podobny tutaj)

watch / zegarek – Daniel Wellington

    "One more week and I'm done with it!" I've been repeating this sentence like a mantra for the past month as the project that I'm working on should have finished in May. It's only now that the whole undertaking is really drawing to an end. I've been totally occupied with writing and the finishing touches in the area of photo editing; therefore, I had only a short period of time to prepare this post. As I mentioned at the beginning – that will change soon :). Have a peaceful evening!

***

   "Ostatni tydzień i koniec!". To zdanie powtarzam sobie mniej więcej od miesiąca, bo projekt, który powinnam skończyć w maju, dopiero teraz zaczyna się naprawdę zbliżać do finiszu. Od kilku dni poświęcam się całkowicie pisaniu i ostatnim obróbkom zdjęć, dlatego na przygotowanie dzisiejszego wpis byłam w stanie poświęcić naprawdę niewiele czasu. Ale tak jak wspomniałam na początku – to się niebawem zmieni :). Spokojnego wieczoru!

Pierogi z malinami, słodkim twarożkiem i musem truskawkowym

At my home, sweet dumplings – especially those with blueberries, sour cream, sprinkled with sugar – are the greatest delicacy! Whenever I prepare them, my family is insatiable. Are you fans of sweet dumplings as well?

***

W moim domu pierogi owocowe – szczególnie te z jagodami, tłustą śmietaną i posypane cukrem – są największym rarytasem! Ile bym ich przygotowała, to zawsze za mało. Czy Wy też przepadacie za owocowymi pierogami?

Ingredients:

(recipe for 4 persons)

600 g of wheat flour

approx. 300 ml of warm water

2-3 tablespoons of clarified butter

1 egg

pinch of salt

filling:

350 g of curd cheese

4 tablespoons of sour cream (18 % butterfat)

3 tablespoons of sugar (you can use brown sugar or xylitol as well)

1 pinch of ground cardamom

1 teaspoon of vanilla essence (optional)

strawberry mousse:

approx. 500 g of strawberries

1 tablespoon of sugar

1 teaspoon of cinnamon

***

Skład:

(przepis na 4 osoby)

600 g mąki pszennej

ok. 300 ml ciepłej wody

2-3 łyżki masła sklarowanego

1 jajko

szczypta soli

farsz:

350 g twarogu

4 łyżki śmietany 18 %

3 łyżki cukru (może być brązowy lub ksylitol)

1 szczypta mielonego kardamonu

1 łyżeczka esencji waniliowej (opcjonalnie)

mus truskawkowy:

ok. 500 g truskawek

1 łyżka cukru

1 łyżeczka cynamonu

Directions:

  1. Sift the flour and salt. Add one egg. Knead the dough while adding warm water little by little. When the ingredients are combined, add butter and knead the dough again until smooth. Cover it with a linen table napkin.
  2. To prepare the filling: blend curd cheese, ground cardamom, and vanilla essence until smooth and even (we can also use a fork).
  3. To prepare the strawberry mousse: heat up washed and peeled strawberries in a pot with sugar and cinnamon. Decrease the temperature and cook it for approx. 15 minutes. When the mixture cools down, blend it until it has the texture of a mousse.
  4. Roll the dough out on the pastry board and cut out circular pieces (e. g. with the use of a glass). Place some curd cheese and a raspberry in the middle of each piece. Fold the pieces in half. Use your finger to dab a little water around the edge of each piece before sealing. Here you will find a short film on how to create the flounce. Cook the dumplings in a large pot with salted water until they flow out. Serve them hot with strawberry mousse and sour cream.

***

A oto jak to zrobić:

  1. Mąkę z solą przesiewamy i wbijamy jajko. Dolewając stopniowo ciepłej wody, wyrabiamy ciasto. Kiedy składniki się połączą, dodajemy masło i ponownie zagniatamy ciasto, aby zrobiło się gładkie. Przykrywamy lnianą ściereczką.
  2. Aby zrobić farsz: twaróg, śmietanę, cukier, mielony kardamon i esencję waniliową blendujemy na gładką i jednolitą masę (możemy również użyć widelca).
  3. Aby przygotować mus truskawkowy: umyte i obrane truskawki podgrzewamy w garnku z cukrem i cynamonem. Zmniejszamy temperaturę i gotujemy przez ok. 15 minut. Po wystygnięciu miksujemy na mus.
  4. Ciasto rozwałkowujemy na stolnicy i wycinamy kółka (np. za pomocą szklanki). Na środku każdego kółka kładziemy twarożek i malinę, zginamy na połowę. Przed sklejeniem warto zwilżyć brzegi wodą. Tu polecam krótki filmik, jak zrobić falbankę. Pierogi gotujemy w dużym garnku z osoloną wodą, do momentu aż wypłyną. Podajemy na ciepło z musem truskawkowym i kwaśną śmietaną.

Roll the dough out on the pastry board and cut out circular pieces (e. g. with the use of a glass). Place some curd cheese and a raspberry in the middle of each piece. Fold the pieces in half.

Ciasto rozwałkowujemy na stolnicy i wycinamy kółka (np. za pomocą szklanki). Na środku każdego kółka kładziemy twarożek i malinę, zginamy na połowę.

Use your finger to dab a little water around the edge of each piece before sealing. Here you will find a short film on how to create the flounce that you can see in the picture.

Przed sklejeniem warto zwilżyć brzegi wodą. Tu polecam krótki filmik, jak zrobić falbankę widoczną na zdjęciu.

Serve them hot with strawberry mousse and sour cream. If you've got your favourite recipes for fruit dumplings, write them in the comments – I'm eager to try them out. Such delicacies disappear in seconds at our home!

***

Pierogi podajemy na ciepło z musem truskawkowym i kwaśną śmietaną. Jeżeli macie swoje ulubione przepisy na pierogi z owocami to piszcie w komentarzach – chętnie poznam i wypróbuje, bo u nas znikają takie cuda w mig!

Dlaczego jesteśmy gotowe płacić za metkę? I kiedy warto to zrobić?

   Designer apparel has been a hot topic among women for quite some time. Many of us think that it's a complete waste of money and that owning such clothes is a blatant sign of vanity. To be frank, flaunting labels ostentatiously is something that each of us should avoid as it is a proof of bad taste and snobbery. But does it really mean that upmarket goods should stay off our radar?  Is there really nothing more behind the luxury logo? When is it worth spending more and when is it worth putting your money into something else?

– There is a lot of talk about the fact that shoes created by top designers are considerably different from the pairs that we can find in chain stores. Their production usually entails the use of the most delicate lambskin, the shoes are perfectly balanced (owing to which high heels don't slip off our feet and are extremely comfortable), each hem is executed with great attention to detail, and the shoes look simply beautiful on their owner's feet. However, there is one substantial disadvantage – they quickly wear out. Therefore, if you've already decided that you want to purchase your dream pair by Gianvinto Rossi, you need to be aware that you shouldn't wear these shoes to work on a daily basis. And if you're going to wear them on really rare occasions, you should choose a classic model. In such a way, you will avoid becoming fed up with them after two seasons. I advise against buying the lately popular designer sneakers and sports footwear – these will soon go out of fashion – and wear out equally quickly. If you are determined to buy designer shoes online, watch out for Jimmy Choo and Christian Louboutin – most of their models are really cut out and don't look good.

***

   Temat markowych ubrań od dawna wzbudza u kobiet duże emocje. Wiele z nas uważa, że jest to kompletna strata pieniędzy, a ich posiadanie świadczy o próżności właścicielek. I szczerze mówiąc, ostentacyjne obnoszenie się z metką jest czymś, czego każda z nas powinna unikać, bo to objaw złego gustu i snobizmu. Ale czy to oznacza, że rzeczy z wyższej półki powinny przestać dla nas istnieć?  Czy za luksusowym logo nie kryje się nic więcej? Kiedy warto zainwestować, a kiedy przeznaczyć pieniądze na coś innego?

– Dużo mówi się o tym, że buty od czołowych projektantów różnią się znacznie od tych, które możemy znaleźć w sieciówkach. Do ich wykonania używa się zwykle najdelikatniejszej jagnięcej skóry, są perfekcyjnie wyważone (dzięki czemu nawet wysokie szpilki nie zsuwają się ze stóp i dobrze się w nich chodzi), każde łączenie materiałów wykonane jest z wielką dbałością, a na nogach wyglądają po prostu pięknie. Mają jednak jedną sporą wadę – bardzo łatwo ulegają zniszczeniu. Jeśli więc jesteś zdecydowana, aby kupić sobie jedną wymarzoną parę butów od Gianvinto Rossi, to mniej w głowie świadomość, że raczej nie powinnaś w nich chodzić codziennie do pracy. A skoro będziesz je nosić rzadko, to aby nie znudziły Ci się po dwóch sezonach, wybierz naprawdę klasyczny model. Odradzam kupowania tak modnych ostatnimi czasy trampek i butów sportowych od projektantów – one najszybciej wychodzą z mody i równie prędko się zużywają. Jeśli jesteś zdecydowana kupić markowe buty w internecie, to uważaj na markę Jimmy Choo i Christian Louboutin – większość modeli jest bardzo mocno wycięta i nie wygląda dobrze. 

Od lewego górnego rogu: sandałki Francesco Russo, różowe pantofle YSL, baletki Pretty Ballerinas, czarne szpilki Bionda Castana, niebieskie pantofle Manolo Blahnik, baletki Chloe 

– Already in ancient times, the best craftsmen marked their products with their own unique sign. Owing to that, a potential buyer knew who was responsible for the execution and, thus, the quality of the item. Only hundreds of years later, when the companies began to use the blessings of marketing, did the discrepancy between the quality and the price appear and the brand name stop being a guarantee of the best fabrics. Today, there is no need for us to put much effort in gaining information whether the article of clothing that we want to buy was produced from the lowest quality resources and without respecting human rights. Producers in their assurances are almost balancing on the border of manipulation and until we read some kind of scandalous article online (about a rat sewn up in a dress, collapsed manufacturing plant, slavish work conditions, toxic dyes), we often remain oblivious about certain things.

– When we're talking about companies specialising in specific fields, it's worth investing in the label. It's better to buy running shoes in Nike or Adidas stores rather than in Zara, as the technological solutions of the former two will be more advanced. Such companies allocate greater financial outlays to make their products stand out quality-wise. The same can be said about skiing clothes and undergarments.

– I imagine that whenever you read an article on fashion websites about the fact that it's worth investing money in designer clothes, you usually roll your eyes and ponder whether the editors are aware of the meaning of the word "investment." In the light of article 3 section 1 item 17 of the Accounting Act, investment is the ownership of assets that are used to attain economic benefits resulting from the value increase of these assets. And it's rather unlikely that you'll sell your Jil Sander coat after three seasons for a price that is higher than its original price. Only in very specific cases (when it comes to limited editions or auctions) can we count on profit from the sale of used clothes and accessories. Yet, it's true that some elements of wardrobe can be sold at a small loss even after many years. Handbags are of course on the front line here. Then, we've got dresses, shoes, outerwear, trousers, sweaters, and, finally, undergarments.

***

– Już w czasach starożytnych najlepsi rzemieślnicy oznaczali swoje produkty własnym znakiem. Dzięki temu, potencjalny kupiec wiedział, że wyrób wyszedł spod ręki odpowiedniej osoby i tym samym jakość będzie na wysokim poziomie. Dopiero kilkanaście setek lat później, gdy firmy masowo zaczęły korzystać z dobrodziejstw marketingu, jakość nie zawsze szła w parze z ceną, a marka nie była już gwarancją dobrego gatunku. Dziś musimy się bardzo natrudzić, aby uzyskać rzetelną informację na temat tego, czy kupowane przez nas ubranie, nie zostało uszyte z najsłabszych surowców i bez poszanowania praw człowieka. Zapewnienia producenta często balansują na granicy manipulacji i dopóki nie przeczytamy w internecie jakiegoś skandalicznego artykułu (o szczurze zaszytym w sukience, zawalonej fabryce, niewolniczych warunkach pracy, toksycznych barwnikach) często żyjemy w niewiedzy. 

– Warto zainwestować w metkę, jeśli mówimy o firmach specjalizujących się w konkretnych dziedzinach. Buty do biegania lepiej kupić w sklepie Nike czy Adidas niż w Zarze, bo technologiczne rozwiązania w przypadku dwóch pierwszych będą na znacznie wyższym poziomie. Takie firmy przeznaczają po prostu więcej nakładów finansowych na to, aby ich produkty wyróżniały się jakością. To samo tyczy się na przykład strojów narciarskich czy bielizny. 

– Domyślam się, że gdy czytasz artykuły na portalach modowych o tym, że warto zainwestować pieniądze w markowe rzeczy, to z reguły przewracasz oczami i zastanawiasz się, czy redaktorki znają znaczenie słowa "inwestycja". W świetle art. 3 ust. 1 pkt 17 ustawy o rachunkowości inwestycja jest to posiadanie przez jednostkę aktywów w celu osiągnięcia z nich korzyści ekonomicznych wynikających z przyrostu wartości tych aktywów. A mało prawdopodobne, abyś swój płaszcz od Jil Sander, po trzech sezonach, sprzedała drożej niż za cenę jego zakupu. Tylko w bardzo szczególnych przypadkach (przy limitowanych edycjach czy licytacjach) możemy liczyć na zysk ze sprzedaży używanych ubrań i dodatków. Ale faktem jest, że niektóre elementy kobiecej garderoby, nawet po wielu latach, można sprzedać z niewielką stratą. Numerem jeden są tutaj torebki, następnie sukienki, buty, okrycia wierzchnie, spodnie, swetry, a na samym końcu oczywiście bielizna. 

Powyżej widzicie dwie torebki, pierwsza to YSL (kupiona w sklepie vintage), a druga to &Otherstories. Obydwie prezentują się dobrze, torebka z sieciówki, mimo znacznie niższej ceny, jest wykonana naprawdę starannie (co rzadko się zdarza w przypadku sieciówek), ale ta pierwsza jest zdecydowanie bardziej elegancka. 

– Therefore, if you want to feel that you've got a chance to regain the bulk of the spent money, choose a handbag (highest prices are attained by models that can contain nothing more than your wallet, mobile phone, and keys; larger models that can contain A4 format are much harder to sell). It's important to keep the box, the dust bag, the receipt, and the authenticity card if the handbag comes with one. You're considering the purchase of a designer handbag? Check out the well-tried vintage shops (WhatGoesAround or Portero). Each handbag goes through an authenticity test, and your dream model can be found there even for half of its original price.

– You are already aware of the fact that designer clothes lose their value. It so happens, however, that most of us are willing to pay more to buy a… dress. Of course, I'm talking about a dress that you can wear for important events and that you will wear maximally up to three times a year. I'll stay persistent in encouraging you to buy classic models. However, if we want to go crazy with the dress, I'd go for renting one instead of buying one. Yes, I think that renting a dress is a better solution in some situations than going straight to the purchase. I took advantage of the Lovethedress offer, as I found a dress by Self-Portait that I really liked on their website. As it usually happens, I wouldn't wear it more than two times (it's too short for a wedding and is very characteristic). The store offers numerous examples of clothes from foreign and native designers.

***

– Jeśli więc chcesz mieć poczucie, że w przyszłości uda Ci się odzyskać lwią część wydanej kwoty, to wybierz torebkę (najwyższe ceny uzyskują te, do których zmieścisz niewiele poza portfelem, telefonem i kluczami, te duże, które mieszczą format A4 znacznie trudniej jest sprzedać). Ważne, aby zachować pudełko, worek, rachunek i kartę autentyczności jeśli torebka takową posiada. Zastanawiasz się nad zakupem markowej torebki? Sprawdź wcześniej wiarygodne sklepy vintage (WhatGoesAround lub Portero). Każda torebka przechodzi tam test oryginalności, a wymarzony model można znaleźć nawet za połowę ceny. 

– Wiesz już, że cena markowego ubrania szybko spada. Tak się jednak składa, że większość z nas jest skłonna wydać najwięcej pieniędzy na… sukienkę. Mowa oczywiście o takiej na wielkie wyjście, którą włożymy maksymalnie trzy razy w roku. Tu także zachęcać będę do szukania modeli klasycznych, a jeśli już bardzo chcemy zaszaleć, to prędzej wypożyczyłabym sukienkę niż ją kupiła. Tak, uważam, że w niektórych sytuacjach wypożyczenie sukienki jest rozwiązaniem lepszym niż jej zakup. Sama skorzystałam z oferty Lovethedress, bo na ich stronie znalazłam sukienkę marki Self-Portrait, która bardzo mi się podobała, ale znając życie nie włożyłabym jej więcej niż dwa razy (za krótka na wesele i bardzo charakterystyczna). Znajdziecie tam wiele modeli od zagranicznych i polskich projektantów. 

Sukienka marki Self-Portrait z wypożyczalni Lovethedress (rozmiar 34)

– Even if you pay no attention whatsoever to the label and look at girls who save money to buy a Louis Vuitton bag for months with pity, you shouldn't be too much of an ignorant here. Higher price isn't always a guarantee of the fact that a given product is worth it, but an e x t r e m e l y low price in case of clothes and accessories should give us some food for thought. It's a really nice feeling when you come across a dress that costs PLN 30 in a chain store, but I, a person who has lately ventured into the world of clothing production, can immediately see the red signal in my head. If it's extremely difficult for me to negotiate PLN 60 for a simple dress in a Polish sewing workshop with quite a high number of orders (and I need to include the cost of the fabric, transportation, and packaging), then how is it possible for companies that sell their products at tenfold lower prices to save on anything? They surely save on everything apart from the margin. It's worth keeping that in mind and trying to become a mindful consumer.

***

– Nawet jeśli kompletnie nie zwracasz uwagi na metkę i z politowaniem patrzysz na dziewczyny zbierające miesiącami na torebkę od Louis Vuitton, to nie powinnaś być w tej kwestii za dużą ignorantką. Wyższa cena nie zawsze daję nam pewność, że dany produkt wart jest swojej ceny, ale  b a r d z o  niska cena, w przypadku ubrań i dodatków, powinna dać nam do myślenia. To naprawdę miłe uczucie, gdy uda nam się znaleźć w sieciówce sukienkę za trzydzieści złotych, ale u mnie, osoby zajmującej się od niedawna produkcją ubrań, zapala się w głowie czerwona lampka. Jeśli za uszycie najprostszej sukienki, przy całkiem sporej liczbie zamówionych sztuk, w polskiej szwalni z trudem udaje mi się wynegocjować cenę sześćdziesięciu złotych (a do tego dochodzi jeszcze przecież koszt materiału, transportu czy opakowań) to na czym oszczędzają firmy, które mogą pozwolić sobie na dziesięciokrotnie niższą cenę produkty? Z pewnością na wszystkim poza marżą. Warto o tym pamiętać i starać się być świadomym konsumentem. 

 

Jak szybko przygotować ciało i twarz przed ważnym wyjściem?

  We frequently hear that we should benefit from care treatments on a regular basis and that our appearance is mostly influenced by the routine activities that we do on a daily basis. All right, but what if our skin and body don't look like we would want them to look and an important event is getting close? Are there any ways to hide our shortcomings – ways that will make us feel beautiful in only a few minutes?

***

   Nie raz słyszałyśmy o tym, że zabiegi pielęgnacyjne powinny być przez nas stosowane regularnie i że największy wpływ na nasz wygląd mają rutynowe czynności, które wykonujemy każdego dnia. No dobrze, a co jeśli nasza skóra i ciało nie wyglądają tak, jak sobie wymarzyłyśmy, a ważne wyjście zbliża się wielkimi krokami? Czy istnieją sposoby, które w ciągu kilku minut ukryją nasze mankamenty i sprawią, że będziemy czuć się piękne?

– After each eyebrow shaping, the skin around our eyebrows is a little red and swollen. Thus, we shouldn't do that right before an important event. In reality, the fact that we haven't done it for the past month dawns at us r i g h t before the event. Ice cubes or camomile tea (green tea will be good as well) will come to your air. It's best to wrap the ice cubes in a piece of disposable paper or a tissue and delicately place them over the swollen area. If you've got camomile tea at home, brew a strong tea essence before the whole undertaking and immerse a few cotton pads in it. Then, place them in the refrigerator and get down to hair removal. When you finish, your compresses will be ready to use.

***

– Po każdej regulacji brwi skóra wokół nich jest zaczerwieniona i odrobinę obrzęknięta. Dlatego nie należy wykonywać jej tuż przed ważnym wyjściem. Rzeczywistość wygląda jednak tak, że  w ł a ś n i e  przed wielkim wyjściem przypominasz sobie o tym, że nie robiłaś tego od miesiąca. Na ratunek przyjdą ci kostki lodu lub herbata z rumianku (zielona też się sprawdzi). Lód najlepiej zawinąć w papier jednorazowy lub chusteczkę i przez kilka minut delikatnie przykładać w obrzęknięte miejsca. Jeśli masz w domu herbatę z rumianku to jeszcze przed regulacją zaparz intensywną esencję i zamocz w niej płatki kosmetyczne, włóż je do zamrażarki i zabierz się za usuwanie włosków, akurat jak skończysz będziesz miała gotowe kompresy. 

– If your face is tired and lacks lustre, you need to exfoliate your skin so that it regains at least a little bit of its vitality. The product that you use has to be well-tested because if it has particles that are too big, it might do you more harm than good. It's best to test the product already at the drug store. Apply a tiny drop of the cosmetic on the delicate area on your wrist and thoroughly massage it in. If you feel strong friction during this activity and your skin becomes red, the product isn't suitable for you. I enjoyed Yasumi rice face scrub – it has got a beautiful fragrance, delicate texture, and doesn't irritate the skin. I applied it even up to two times a week (this cosmetic line also features a face gel and face cream).

***

– Jeśli twoja twarz jest zmęczona i pozbawiona blasku musisz wykonać peeling twarzy, aby odzyskała chociaż trochę witalności. Kosmetyk musi być sprawdzony, bo jeśli ma za duże drobinki w konsystencji może wyrządzić więcej krzywdy niż pożytku. Najlepiej przetestuj produkt jeszcze w drogerii i niewielką ilość kosmetyku nałóż na delikatną część nadgarstka i dokładnie wsmaruj. Jeśli podczas tej czynności czułaś mocne drapanie i miałaś zaczerwienioną skórę, to ten produkt nie jest dla ciebie. U mnie sprawdził się ryżowy peeling do twarzy Yasumi – pięknie pachnie, ma delikatną kremową konsystencję i nie podrażnia skóry. Z przyjemnością używam go nawet dwa razy w tygodniu (w tej serii znajdziesz też żel do mycia twarzy i krem).

– Another really great way to improve the appearance of your complexion is applying a face mask. Up to a certain point in the past, I had thought that such cosmetics are only advertising tricks (what's the point if there is no difference between a face cream and a face mask?), but I changed my mind – ten minutes with a face mask really gives results. Owing to such a mask, you can oxygenate, moisturise, brighten up, cleanse, and firm up your skin. You can even alleviate some irritations. The truth is that applying a mask literally takes a moment. While the mask is drying and releasing all its ingredients, you can prepare and iron your clothes. I use face masks from E-Naturalne.pl as their effects are quickly visible. I've got regenerating and protecting peel-off algae mask with wheat grass, spirulina, basil oil and cocoa beans as well as cleansing peel-off gel mask with activated carbon – it's pitch black but it's easy to apply it and take it off.

***

– Kolejnym naprawdę dobrym sposobem, aby szybko poprawić wygląd cery jest wykonanie maseczki. Do pewnego czasu wydawało mi się, że ten rodzaj kosmetyku to jedynie chwyt reklamowy (bo jak działanie maseczki miałoby się różnić od działania kremu?) ale zmieniłam zdanie – dziesięć minut z maseczką na twarzy naprawdę daje efekty. Dzięki niej możesz skórę dotlenić, nawilżyć, rozświetlić, oczyścić, ujędrnić, a nawet złagodzić podrażnienia. Prawda jest też taka, że nałożenie jej zajmuje dosłownie chwilę, a gdy ona schnie i uwalnia wszystkie swoje wartości ty możesz przygotować i wyprasować ubranie. U nie w szafce znajdziecie maseczki E-Naturalne.pl, bo po ich użyciu szybko widać efekt. Do moich ulubionych należy regenerująco-ochronna maska algowa peel-off z trawą pszeniczną, spiruliną oraz olejem z bazylii i ziarnami kakaowca oraz oczyszczająca maska peel-off w żelu z węglem aktywnym – jest czarna jak smoła, ale bardzo łatwo można ją nałożyć i ściągnąć.

– If you want to hide fatigue and look fresh, avoid very strong make-up. Don't apply a heavy coat of powder and forget about strong eyes – the most important thing is to avoid applying liner under your eyes. You should rather choose highlighters instead of concealers. What's more, choose a foundation that will give you coverage but will, at the same time, remain light. When you're about to choose a new product, remember that cheaper ones are often very heavy and oily.

***

– Jeżeli chcesz ukryć zmęczenie i wyglądać świeżo unikaj bardzo mocnego makijażu. Nie nakładaj na twarz grubej warstwy pudru i zapomnij o mocno pomalowanych oczach – przede wszystkim nie rysuj kreski pod okiem. Postaw raczej na rozświetlacze niż korektory. Podkład wybierz kryjący, ale zarazem lekki. Kiedy stoisz przed wyborem kupna nowego produktu pamiętaj, że te tańsze są często ciężkie i tłuste.

– You probably didn't have the time to sunbathe and you can't really show your impeccable suntan off. Don't worry, you're not the only person with such a problem. There are various cosmetics that will quickly give your skin a touch of sun-kissed colour. You need only a modicum to make your skin even up to a few tones darker. If you don't have any experience with such cosmetics, try to start with combining it with your body balm. You will achieve a great result with  Benefit Cosmetics Hoola Zero Tanlines. You apply it with a sponge; therefore, you can avoid dirty hands and, additionally, the product is waterproof. The packaging isn't really encouraging, but the product itself is really effective.

– If you want your body to look perfect, without even the tiniest imperfections, try body BB cream. You will find a number of such products on the market. Some of them aren't really worth the money that you have to pay for them. Recently, I was sponged off by a salesperson from a popular drugstore and, following her advice, I purchased Biotherm which was extremely expensive and didn't really bring any results. On the other hand, I was delighted with one of the products by Bielenda. However, for unclear reasons, the products has been withdrawn from the market, and its replacement (CC cream by Bielenda) is less effective in my opinion. Is there anything worth attention that you can recommend?

***

– Pewnie nie miałaś czasu leżeć na słońcu, żeby teraz chwalić się swoją nieskazitelną opalenizną. Nie martw się, bo nie tylko ty masz ten problem, więc naprzeciw wychodzi sporo kosmetyków, które szybko nadadzą twojej skórze brązowego odcienia. Wystarczy odrobina, aby przyciemnić naszą skórę nawet o kilka tonów. Jeśli nie miałaś jeszcze doświadczenia z takim kosmetykiem, to na początku spróbuj go zmieszać z balsamem do ciała. Super efekt daje  Benefit Cosmetics Hoola Zero Tanlines nakładasz go gąbeczką, więc nie brudzisz rąk i jest wodoodporny. Jego opakowanie nie zachęca do kupna, ale jest naprawdę efektowny.

– Jeśli chcesz, aby twoje ciało wyglądało idealnie, bez najmniejszych niedoskonałości wypróbuj krem BB do ciała. Na rynku dostępnych jest kilka takich produktów. Niektóre z nich nie są warte swojej ceny. Ostatnio dałam się naciągnąć pani z popularnej drogerii na Biotherm, który był bardzo drogi, a jego działanie było marne. Byłam natomiast zachwycona produktem od Bielendy, ale z niewiadomych dla mnie przyczyn jest on wycofywany z rynku, a jego zamiennik (promocja Bielenda CC Cream) nie jest już według mnie tak skuteczny. Może polecicie mi coś godnego uwagi?