Najlepsza przyjaciółka każdej kobiety

_E1A1897kapelusz – Zara (podobny tutaj i tutaj) // bluzka – Mango (podobna tutaj i tutaj) // spódnica – MLECollection // ręcznik – H&M Home // kosz (podobny tutaj)

   I guess that the title doesn't reveal too much… and that's great! I hope that I will be at least a little surprising and that, at the same time, I will encourage you and draw your attention to the importance of regular water intake. This simple chemical compound, H2O, enabled the evolution of life on Earth; however, survival is not the only beneficial outcome of drinking water. It is also an essential factor for women to look and feel great. As many as 70 % of our body is water. Even the smallest deficit leads to the deterioration of mood, headaches, unpleasant dryness in the mouth, and decline of stamina. Sometimes, we are unaware that our skin problems or first wrinkles become more visible due to the dehydration of our organism. Regular drinking of water ought to be as important as oral hygiene and makeup removal for every woman. You can learn more about why water is every woman's best friend below.

***

   Domyślam się, że tytuł nie zdradził Wam za wiele… i bardzo dobrze! Mam nadzieję, że chociaż trochę Was zaskoczę i tym samym zachęcę i zwrócę uwagę, na to jak istotne i ważne jest regularne picie wody. Ten prosty związek chemiczny H2O, który sprawił, że na ziemi mogło rozwinąć się życie nie tylko pozwolił nam przetrwać. Dla kobiety to również niezbędny czynnik, aby mogła wyglądać i czuć się świetnie. Nasz organizm aż w siedemdziesięciu procentach składa się z wody. Nawet najmniejszy jej ubytek powoduje pogorszenie samopoczucia, ból głowy, nieprzyjemną suchość w ustach i spadek kondycji. Czasami nie zdajemy sobie sprawy, że nasze problemy z cerą, czy pierwsze zmarszczki uwydatniają się przez odwodnienie organizmu. Regularne picie wody powinno być dla każdej kobiety równie ważne co codzienne mycie zębów i wieczorne zmywanie makijażu. O tym dlaczego woda jest najlepszą przyjaciółką każdej z nas dowiecie się poniżej.

_E1A2248

– If we remember about the regular water intake, we will quickly notice how resilient and soft our skin can become. The best example is chapped lips when we are on an airplane – the skin on our lips looks much worse already several minutes after the take-off. It is an outcome of dry air. Sometimes, when we start to feel dryness on our lips, even a lip balm won't be of much help – but already a couple of sips of water will easily do the trick. However, there are different kinds of water. It is worth controlling its content and mineral elements. The kinds of water that are available in the shops can be divided into two types – spring water and mineral water. The former is neutral for us, and we can drink the largest amount of it (even up to two litres per day). If we want to improve the appearance of our complexion, it is worth drinking mineral water which is rich in potassium and magnesium at least two times a week (Galicjanka is my favourite mineral water).

– Jeśli będziemy pamiętać o regularnym piciu wody szybko zobaczymy jak sprężysta i gładka może stać się nasza skóra. Najlepszym przykładem na to, są pierzchnące usta w samolocie – już po kilkunastu minutach od startu widać, że skóra warg wygląda dużo gorzej. To wynik suchego powietrza. Gdy odczuwamy suchość na ustach, czasami nawet balsam nie jest w stanie pomóc, ale już kilka łyków wody tak. Jednakże, woda wodzie nierówna, warto jest kontrolować jej wartości i składniki mineralne. Wody, które możemy kupić w sklepie, dzielą się na dwa rodzaje – wody źródlane i mineralne. Te pierwsze są dla nas neutralne, możemy jej pić najwięcej (nawet do dwóch litrów dziennie). Jeśli chcemy zadbać o wygląd cery warto jest pić chociaż dwa razy w tygodniu wodę mineralna bogatą w potas i magnez (ja najbardziej lubię Galicjankę).

_E1A1949_E1A1944

"Zdrowa Woda. Eliksir młodości i piękna" ("Healthy Water. Elixir of Youth and Beauty") by Sonia Lucano, published in Poland by Znak, is the latest read among my culinary books. It is a collection of various drinks based on water, ice, fruit, vegetables, and herbs, and we don't need a cold press juicer or a blender to prepare them. We need only a few minutes to prepare a delicious and healthy drink.

„Zdrowa Woda. Eliksir młodości i piękna” autrki Sonia Lucano wydawnictwa Znak, to najnowsza pozycja wśród moich książek kucharskich. Jest to zbiór wielu napojów na bazie wody, lodu, owoców, warzyw i ziół, a do ich przygotowania nie potrzebujemy wyciskarki do soków ani miksera. Wystarczy nam kilka minut, aby zrobić pyszny i zdrowy napój.

– It happens more and more frequently that you lack the strength even when it comes to the simplest activities? You come back home from work and dream about a short nap? These might be the first symptoms of dehydration. According to "The Journal of Nutrition," even the slightest deficit of water in our organism may lead to the deterioration of mood, have a negative impact on our concentration, and cause fatigue or even headache. In such a situation, we need to quickly drink some water and, already after a few minutes, we should feel better. However, not everyone likes to drink water, and replenishing fluids with packaged juices is not the best idea due to the large amounts of sugar that are used for sweetening. If you are searching for interesting recipes for healthy and natural drinks, you will find plenty of them in the above-mentioned book. Fortunately, we don't have to sip bottled water all the time to replenish liquids, even on a sweltering day. We can also choose fruit that are rich in water – watermelon, apple, grapes.

– Coraz częściej brakuje Wam sił, nawet w najprostszych czynnościach? Wracacie po pracy do domu i marzycie tylko o krótkiej drzemce? To mogą być pierwsze objawy odwodnienia organizmu. Według „The Journal of Nutrition” nawet nieznaczny ubytek wody może obniżyć nastrój, źle wpływać na koncentrację, wywoływać zmęczenie, a nawet ból głowy. W takiej sytuacji trzeba szybko napić się wody, już po kilku minutach powinniśmy poczuć się lepiej. Jednak nie każdy lubi pić wodę, a uzupełnianie płynów sokami z kartonów to nie najlepszy pomysł ze względu na ogromne ilości cukru, którymi są dosładzane. Jeśli szukacie ciekawych przypisów na zdrowe, naturalne napoje, w książce Zdrowa Woda.Eliksir młodości i piękna znajdziecie ich mnóstwo. Na szczęście nie musimy co chwila sączyć wody z butelki, aby nawet w upalny dzień uzupełnić płyny. Możemy też częściej sięgać po owoce bogate w wodę – arbuza, jabłka, winogrona.

_E1A1920

I came across Anti-Bottle while I was recently doing some shopping at Rossmann. Anti-Bottle is a foldable, reusable bottle and a great alternative to plastic bottles whose decomposition takes up to five hundred years.

Na Antybutelkę trafiłam przy okazji ostatnich zakupów w Rossmannie. Antybutelka, to zwijana butelka wielokrotnego użytku i świetna alternatywa dla plastikowych butelek, które rozkładają się nawet do pięciuset lat.

– It is enough to drink water regularly for two weeks (approx. 1,5 litres per day) and our bathroom scales will show that we weigh one kilogramme less in comparison to our normal weight. Regular intake of water improves the functioning of our digestive system and stimulates our metabolism – recently, German researchers have arrived at the same conclusion. They studied a group of women who were supposed to drink half a litre of water. It turned out that their metabolism sped up by thirty percent. We should start all our mornings with a glass of lukewarm water with lemon, honey, and a pinch of curcuma. If we continuously forget about the obligatory glass of water, we can leave small bottles in places where we spend most of our time – near our desk, bed, and couch. It is best to keep one bottle in the handbag. I know that such a solution entails one significant drawback – suddenly, we are surrounded by plastic bottles, but there is a solution to it. You can find Anti-Bottle, a reusable eco-bottle, at Rossmann.

– Wystarczy przez dwa tygodnie pić regularnie wodę (około półtora litra dziennie), aby łazienkowa waga wskazała nam kilogram mniej niż zwykle. Regularne picie wody wspomaga układ trawienny i przyspiesza metabolizm – ostatnio przekonali się o tym niemieccy badacze. Odkryli, że po wypiciu około pół litra wody badanym kobietom, metabolizm przyśpieszył o trzydzieści procent. Każdy poranek zaczynajmy od wypicia szklanki letniej wody z cytryną, miodem i szczyptą kurkumy. Jeśli wciąż zapominamy o wypiciu obowiązkowej szklanki wody, porozstawiajmy małe butelki w miejscach, gdzie spędzamy najwięcej czasu – przy biurku, łóżku, kanapie. Najlepiej też jedną butelkę trzymać w torebce. Wiem, że takie rozwiązanie niesie za sobą jeden spory minus – nagle wszędzie zaczynają nas otaczać plastikowe butelki, ale i na to znajdzie się rozwiązanie. W Rossmannie możemy kupić Antybutelkę, czyli ekologiczną butelkę wielorazowego użytku.

_E1A2279_E1A1909

– It is enough for the body water level to decrease by one percent, and our performance instantly drops by one-tenth. If we want to become faster runners or perform even better during our favourite fitness classes, we ought to drink even up to three, four litres of water per day. If you don't like to drink a lot of water or simply tend to forget about it, it is best to drink some coconut water right after the workout (it hydrates the organism significantly faster and is an irreplaceable natural isotonic drink).

– Wystarczy, że poziom wody w naszym organizmie spadnie o jeden procent, a wydolność zmniejsza się od razu o jedną dziesiątą. Jeśli chcemy biegać szybciej czy dawać z siebie więcej na ulubionych zajęciach z fitnessu powinnyśmy w ciągu dnia pić nawet trzy, cztery litry wody. Jeśli nie lubicie pić dużo wody, albo o tym zapominacie najlepiej po samym treningu wypić wodę kokosową (nawadnia organizm znacznie szybciej, jest niezastąpionym naturalnym izotonikiem).

_E1A2285

Jakie metody pielęgnacji będą teraz modne według tych, którzy lansują trendy?

  _E1A8659

   Fashion magazines and portals can predict well in advance what will soon become a fashionable must-have that will be desired by each of us. All of that is possible owing to a thorough observation of the trends and people who are setting them. Even though fashionable things quickly go out of fashion, some of the novelties are worth familiarising with and using for a longer period of time. I gathered some information on the topic of body care methods which will be ever-present in the coming months. Maybe it's worth gaining some edge over your girlfriends when it comes to cosmetic novelties and being the first to check whether any of them will make our life easier?

***

   Magazyny oraz portale modowe potrafią z dużym wyprzedzeniem przewidzieć to, co lada dzień stanie się modne i pożądane przez każdą z nas. Wszystko dzięki wnikliwej obserwacji trendów i osób, które je kreują. I chociaż to, co modne szybko przestaje takie być, to niektóre z nowinek warto poznać i przyswoić na dłużej. Zebrałam kilka informacji na temat metod pielęgnacji, o których w przyszłych miesiącach będziemy słyszeć na każdym kroku. Może warto wyprzedzić koleżanki w kosmetycznych nowościach i już teraz sprawdzić, czy któreś z nich ułatwią nam życie?

_E1A8690

– The topic of French chic has been discussed over and over again by fashion magazines (and blogs – like this one as well :)). No wonder, as good examples are worth following. However, Europeans shouldn't become our only source of inspiration. The female dwellers of the Far East also developed methods of taking care of their appearance which are worth recommending. One of the opinion-forming newspapers published an extensive article on the novelties in the world of nutrition handbooks. In Gazeta Wyborcza, we can read a review of "Japanese Women Don't Get Old or Fat" by Naomi Moriyama. The author presents the beginning of revolutionary changes in the meal preparation techniques. Thanks to this book, you can familiarise yourselves with various interesting recipes which you can easily prepare at home.

– The fact that numerous leading fashion designers around the world decide to create special collections of sportswear means that sport has become firmly embedded in our every-day reality. That's really great. Today, we can find such collections even at the shops belonging to Polish brands. Ranita Sobańska, the chief designer at 4F, claims that fashion and sport ought to be combined, instead of separating the two concepts. If you do sports, maybe you'd like to share it with others? Log in at zacznijwytrwaj.com. You can find there a contest that is organised by 4F. Send photos which show why you do sports, WHERE, HOW, AND WITH WHOM and you'll have the chance to win interesting prizes: shopping vouchers, T-shirts, and even a trip of your dreams.

– Temat francuskiego szyku od lat mielony jest przez magazyny modowe (i blogi takie jak ten również :)). Nic dziwnego, bo z dobrych wzorców trzeba korzystać. Nie należy jednak zamykać się i szukać inspiracji tylko od Europejek. Mieszkanki Dalekiego Wschodu również wypracowały godne polecenia metody dbania o własny wygląd. Jedna z opiniotwórczych gazet opublikowała obszerny artykuł odnoście nowości w świecie poradników o żywieniu. W gazecie Wyborczej ukazała się recenzja książki „Japonki nie tyją i się nie starzeją” Naomi Moriyama, autorka przedstawia początek rewolucyjnych zmian w sposobach przygotowywania posiłków. Dzięki tej pozycji możecie poznać wiele ciekawych przepisów, które z łatwością przygotujecie same w domu.

– Fakt, że wielu czołowych projektantów na świecie decyduje się tworzyć specjalne kolekcje ubrań sportowych, oznacza, że sport na stałe zakorzenił się w naszej codzienności. To bardzo dobrze. Główna projektantka marki 4F, Ranita Sobańska, uważa, że sport i modę należy łączyć, a nie rozdzielać. Jeśli uprawiacie sport, może zechcecie podzielić się tym z innymi? Zalogujcie się na zacznijwytrwaj.com, znajdziecie tam konkurs prowadzony przez  markę 4F. Przyślijcie zdjęcia, które pokazują dlaczego uprawiacie sport, GDZIE, JAK I Z KIM, a będziecie mieć szansę wygrać ciekawe nagrody: vouchery do sklepów, koszulki, a nawet podróż Waszych marzeń.

_E1A8595

sweter – Zara // szorty – HIBOU Sleepwear // ława i kanapa – Nap // poduszka i koc – H&M Home

– Miranda Kerr is an expert when it comes to body care and beauty routine. She has been the owner of Kora, which is a thriving cosmetic brand, for years. In her last interview, she revealed that regular rubbing of rose petal oil into the body was her way for a beautiful appearance of the skin. It is enough to look at her to see that it just has to work (Miranda's skin always looks perfect). Real rose petal oil is a very expensive and not easily available cosmetic, but you can prepare it on your own. How? You'll need: oil (it can be almond oil, walnut oil, or sunflower oil), two handfuls of rose petals of your choice (wild roses will be perfect as the ones that we can find at a flower shop haven't got scent of the same intensity), two half-litre jars, one dark glass jar and one transparent jar. Place the petals in the transparent jar and pour some oil over them. Place the closed jar in a sunny spot for two weeks. Remember to shake the jar slightly every day so that all of the components mix well. After two weeks, strain the oil through a sieve or a layer of muslin into the dark glass jar and the cosmetic is ready (remember to store it away from the sun).

– Miranda Kerr jest ekspertką w dziedzinie dbania o swoje ciało i wygląd. Od lat jest właścicielką, świetnie prosperującej marki kosmetycznej Kora. W ostatnim wywiadzie zdradziła, że jej sposobem na piękny wygląd skóry jest regularne wcieranie w ciało olejku z płatków róż. Wystarczy się jej przyjrzeć, aby zobaczyć, że to musi działać (skóra Mirandy zawsze wygląda idealnie). Prawdziwy olejek z płatków róż jest drogim kosmetykiem, ciężko dostępnym, ale możecie go przygotować same. Jak? Zaopatrzcie się w: olej (może być z migdałów, orzecha włoskiego albo słonecznika), dwie garście wybranych płatków róż (najlepiej dzikich, te z kwiaciarni mają za mało intensywny zapach), pół litrowy słoik z ciemnego oraz przejrzystego szkła. Do jasnego słoika wrzućcie płatki i zalejcie je olejem. Zamknięty słoik postawcie w słonecznym miejscu na dwa tygodnie. Pamiętajcie, aby codziennie nim wstrząsnąć, tak aby dokładnie wszystko się wymieszało. Po dwóch tygodniach, do ciemnego słoika przecedźcie przez sitko lub gazę olej i kosmetyk jest gotowy (pamiętajcie, aby przechowywać go z dala od słońca).

_E1A8699

– In today's world, the opinions of popular magazines and portals are not the only ones that count. Bloggers joined this opinion-forming group as well. Their views on various cosmetic novelties are often very true. Searching for opinions on my favourite profiles is the first thing that I do when I want to learn more about a certain product. So far, I haven't been disappointed by this method. Thanks to other bloggers, I was able to discover, for instance, a brand selling cycling clothes (rapha.com), an on-line shop with graphics (myguideto.com), and cool clothes for sleeping (Moye). Recently, Instagram has been flooded with products by L'Biotica. They were recommended, among other bloggers, by @shinysyl @lifestyleinspiracje @loveandgreatshoesblog. I tried a shampoo and a hair conditioner – Professional Therapy REPAIR by L'biotica – and joined the group of people who praise them. These products leave our hair moisturised and easy to comb. When I was shopping at L'biotica, I also ordered a facial cloth mask. In fact, I've never heard of such a mask, and I wanted to test it on my own skin. At first, when I put the mask on my face, I felt coolness but also a pleasant relief. I really like the fact that the hands don't get dirty when applying and taking off the mask. L'Biotica has prepared a 20% discount on all products for all of the readers of Makelifeeasier – DISCOUNT CODE: 20MLE (valid until 31.05.2016).

– W dzisiejszym świecie liczy się nie tylko zdanie popularnych magazynów i portali. Do tego grona dołączyły blogerki. Ich opinie na temat różnych nowości kosmetycznych są często bardzo trafne. Sama kiedy chcę dowiedzieć się czegoś o produkcie najpierw szukam opinii wśród ulubionych profili. Jak do tej pory nie zawiodłam się na tym sposobie. Dzięki innym blogerom odkryłam na przykład markę z kolarskimi ubraniami (rapha.com), sklep z grafikami (myguideto.com) i fajne rzeczy do spania (Moye). Ostatnio Instagram został zasypany przez produkty marki L’Biotica. Polecały je między innymi @shinysyl @lifestyleinspiracje @loveandgreatshoesblog. Wypróbowałam szampon i odżywkę do włosów Professional Therapy REPAIR marki L’biotica i dołaczam do grona zachwalających go osób. Włosy są po nich nawilżone, lśniące i łatwo się rozczesują. Robiąc zakupy w sklepie L’biotica zamówiłam jeszcze maskę do twarzy na tkaninie. Przyznam się, że wcześniej nigdy o takiej nie słyszałam i chciałam ją przetestować na własnej skórze. W pierwszym momencie, kiedy nałożyłam maseczkę na twarz poczułam chłód ale też przyjemną ulgę. Podoba mi się w niej to, że nie trzeba brudzić rąk przy jej nadkładaniu i ściąganiu. Marka L'Biotica przygotowała dla wszystkich czytelniczek Makelifeeasier rabat w wysokości 20%, na cały asortyment – KOD RABATOWY: 20MLE (ważny do 31.05.2016).

_E1A8706_E1A8718

Wszystkie produkty znalazłam w pudełku ze sklepu ekologicznego Vital. Można w nim kupić wiele trudno dostępnych rzeczy z działu zdrowej żywności.

– Man Repeller, one of my favourite websites whose viewing statistics are really impressive, has recently posted an extensive article on the beneficial properties of coconut oil (the article is available here – for those who would like to read it). For some time, I've been adding one tablespoon of coconut oil to my millet pudding in the morning. I also use it as a body balm and a lip balm. It is ideal for frying food as well. Mine comes from an eco-shop Vital, where I bought my Vital Box. The box also included xylitol, chia seeds, young barley, Himalayan salt, vitamin C, and cistus tea. After the purchase of the box, I received an e-mail with a short description of all the products together with their potential use in the kitchen (an interesting piece of information is that Vital shop is one of the few places where you can find an on-line dietitian's office). The studies published in The British Journal of Nutrition show that organic products are richer in nutrients – even up to 50% – in comparison to regular food products. As it has been known for years – we are what we eat. Therefore, try to buy products at eco-shops as frequently as possible.

– Na jedynym z moich ulubionych portali Man Repeller, którego statystyki oglądalności są naprawdę imponujące, ostatnio opublikował obszerny artykuł o dobroczynnych właściwościach oleju z kokosa (chętnych odsyłam do publikacji tutaj). Sama, od jakiegoś czasu, codziennie rano dodaję jedną łyżkę do jaglanki. Używam go też jako balsamu do ciała i ust. Jest również idealny do smażenia potraw. Mój pochodzi z ekologicznego sklepu Vital, w którym kupiłam pudełko Vital Box, dostałam w nim również: ksylitol, nasiona chia, młody jęczmień, sól himalajską, witaminę C i herbatę z czystka. Po zakupie pudełka na moją skrzynkę mailową przyszedł krótki opis wszystkich produktów wraz z ich zastosowaniem w kuchni (z ciekawostek – sklep Vital jest jedynym z niewielu miejsc gdzie znajdziecie internetowy gabinet dietetyczny). Badania opublikowane na łamach British Journal of Nutrition pokazują, że produkty ekologiczne mają nawet o pięćdziesiąt procent więcej składników odżywczych. A jak wiadomo nie od dziś – jesteśmy tym co jemy. Starajcie się dlatego jak najczęściej sięgać po produkty z ekologicznych sklepów.

_E1A8666

Pięć rzeczy, które pozwolą Ci przetrwać do godziny siedemnastej

_E1A7491

   Are you having concentration problems at work? Are you sneakily browsing through new products in on-line shops instead of responding to e-mails after two hours of sitting behind the desk at work? And maybe you've been ticking off each quarter of an hour since nine o'clock in the morning? After the May Holiday, each of us struggles to focus and meticulously execute our tasks. There are a few ways which will help us to prepare for work and survive until five pm in a state of full concentration.

***

   Macie problemy z koncentracją w pracy? Po dwóch godzinach siedzenia za biurkiem zamiast odpisywać na maile niepostrzeżenie przeglądacie nowości w sklepach internetowych? A może już od dziewiątej rano odhaczacie każdy rozpoczęty kwadrans? Po długim weekendzie każda z nas ma problem ze skupieniem się i solidnym realizowaniem zadań. Jest kilka sposobów, które pozwolą nam przygotować się do pracy i wytrwać do godziny siedemnastej w pełnej koncentracji.

_E1A7548

1. According to the research published in "Psychological Science," taking a break to browse through memes, bloopers, and gags in the form of films and photos during work increases our creativity. Such short breaks will help us to catch a breath and decrease the processing speed of our brain for a while, and that is the fastest way to gain some energy. It's comforting, isn't it?

2.It might seem that if you get up early in the morning and do a workout just before work, you'll be already tired. You can't be further from the truth! Short strides or simple swings, jumps, or squats will help your mind to start working in a better and faster way. "The Journal of Applied Physiology" has often highlighted that regular exercises improve reflex and effectiveness while executing different types of tasks. It is also worth getting some fresh air from time to time – do some stretches and stroll a bit.

1. Według badań opublikowanych na łamach „Psychological Science”, robienie przerwy na przeglądanie memów, wpadek, gagów w formie filmików i zdjęć w trakcie pracy zwiększa kreatywność. Takie krótkie przerwy pozwolą Wam odetchnąć od obowiązków i na chwilę zwolnią pracę mózgu, a to najszybszy sposób, aby naładować baterie. To pocieszające, nieprawdaż? 

2. Mogłoby się wydawać, że jeśli wstaniecie rano i jeszcze przed pracą pójdziecie na trening, to po nim będziecie zmęczone. Nic bardziej mylnego! Krótkie przebieżki albo zwykłe wymachy, wyskoki, czy przysiady spowodują, że Wasz umysł zacznie lepiej i szybciej pracować. W magazynie „Journal of Applied Physiology” wielokrotnie podkreślano, że regularne ćwiczenia znacznie poprawiają refleks i skuteczność w wykonywaniu różnego rodzaju zadań. Warto też, co jakiś czas, dotleniać mózg – przeciągajcie się i spacerujcie.

_E1A7567

3. Did you know that choline, which can be mainly found in eggs, improves our memory and concentration? While preparing food for your lunch box, remember to include eggs as one of the ingredients once in a while. I most frequently make a salad with rucola, avocado, radish, and fried or hard-boiled egg (you can find a detailed recipe here).

4. According to the research conducted by two large Polish companies, a comfortably furnished workplace has got a positive impact on the performance of as much as 90% of company workers. You should create an appropriate working environment – buy some pot plants (these can be cut flowers as well, but you need to throw them away as soon as they wilt – an old Feng Shui principle), place a frame with a holiday photo on your desk and hang motivational posters on the wall – create your own little enclave and remember to keep it tidy.

3. Czy wiecie, że cholina, która znajduje się przede wszystkim w jajkach, poprawia pamięć i koncentrację? Szykując pudełko z jedzeniem do pracy pamiętajcie, aby raz na jakiś czas jednym ze składników były jajka. Ja najczęściej zabieram ze sobą sałatkę z rukolą, awokado, rzodkiewką i jajkiem sadzonym lub gotowanym na twardo (szczegółowy przepis znajdziecie tutaj).  

4. Według badań przeprowadzonych przez dwie duże polskie firmy, komfortowo urządzone miejsce pracy ma pozytywny wpływ na wydajność aż dziewięćdziesięciu procent osób zatrudnionych w firmach. W miejscu, w którym pracujecie zadbajcie o otoczenie – kupcie kwiaty w doniczce (mogą być też cięte, ale jak tylko zwiędną należy je wyrzucić – stara zasada Feng Shui), na biurku postawcie ramkę ze zdjęciem z wakacji, na ścianie powieście plakaty motywacyjne – stwórzcie swoją małą enklawę i pamiętajcie, aby panował w niej porządek.

_E1A7512

koszula – Zara // spodnie – Sisley // baletki – Karen Millen (podobne tutaj i tutaj) // lampka – Ikea // biurko – Nap.com.pl // krzesło – Praktiker // grafika – Myguideto.se

5.There are several advantages of drinking coffee at work – first and foremost, it stimulates our brain, removes the feeling of drowsiness, and even facilitates business contacts. It is a perfect way to survive a moment of crisis. What should an ideal cup of coffee at work look like? I believe that it's better to drink one cup of delicious coffee than five cups of awful dishwater which, apart from waking you up, will also dehydrate you. I always order a latte with a double espresso and coconut milk at one of the popular cafés. If I haven't got the time to pick it up on the way to work, I prepare my favourite coffee at home. This is my recipe for ideal coffee:

5. Zalet picia kawy w pracy jest sporo – przede wszystkim stymuluje mózg, sprawia, że nie jesteście ospałe, a nawet ułatwia kontakty biznesowe. Jest idealnym sposobem na przetrwanie w kryzysowych momentach. Jaka powinna być idealna kawa w pracy? Wyznaję zasadę, że lepiej jest napić się jednej pysznej kawy niż pięciu paskudnych lur, które może i Was pobudzą, ale również odwodnią. W jednej z popularnych kawiarni zawsze zamawiam latte na podwójnym espresso z mlekiem kokosowym. Jeśli nie mam czasu po nią podjechać, w domu przygotowuję ulubioną kawę. Oto mój przepis na kawę idealną:

Ingredients:

coffee (it's best to use freshly ground coffee)

cardamon

cinnamon

optionally, a piece of dark chocolate or a teaspoon of honey

plant milk (coconut milk and rice milk are my favourite)

 

Skład:

kawa (najlepiej świeżo zmielona)  

kardamon

cynamon 

opcjonalnie kostka ciemnej czekolady lub łyżka miodu 

mleko roślinne (ja najbardziej lubię kokosowe i ryżowe)

_E1A7558

Directions:

1. First, I brew the coffee in a Chemex Coffeemaker (a glass flask with a filter for brewing coffee) which then I pour into a small pot.

2. I add a pinch of cardamom and cinnamon and a piece of dark chocolate or a teaspoon of honey. At the end, I add some coconut milk and increase the temperature so that the coffee boils.

3. Finally, I pour the coffee into a cooling mug which ensures that I won't burn myself with the hot drink. The Magic Mug is an ideal solution for impatient coffee drinkers. It is enough to pour some coffee into the mug, wait sixty seconds, and you can already start drinking your coffee because the mug (in a magical way) decreased the temperature to fifty-five degrees Celsius. How? I have no clue, but the idea behind it is great – I especially recommend the mug for mums who haven't got much time to prepare milk for their children.

A oto jak to zrobić:

1. Na początku zaparzam kawę w Chemexie (naczynie do parzenia kawy z filtrem), którą po przygotowaniu przelewam do garnuszka.
2. Do garnka wrzucam szczyptę kardamonu i cynamonu oraz kostkę gorzkiej czekolady lub łyżeczkę miodu. Na koniec dolewam mleka kokosowego i podwyższam temperaturę, tak aby kawa się zagotowała.
3. Na koniec kawę przelewam do kubka chłodzącego, dzięki któremu mam pewność, że nie oparzę się gorącym napojem. Odkryłam go kiedy jeszcze Julia była malutka i szukałam szybkiego rozwiązania, aby chłodzić
wodę do mleka modyfikowanego. Magiczny Kubek jest idealnym rozwiązaniem dla mam oraz niecierpliwych kawoszy. Wystarczy wlać kawę do kubka, potrząsnąć nim przez sześćdziesiąt sekund i możecie już śmiało pić swoją kawę, ponieważ kubek (w magiczny sposób) obniżył temperaturę do pięćdziesięciu pięciu stopni. Jak? Nie mam pojęcia, ale patent jest bardzo fajny. Magiczny Kubek może też być idealnym prezentem dla mam z okazji nadchodzącego Dnia Matki. 

_E1A7536

   I'm curious about your ways to survive throughout the day without greater distress. Share them in your comments and I'll be eager to try them out. The very thought of the forthcoming Monday makes me shiver.

    Jestem bardzo ciekawa jakie są Wasze sposoby na to, aby wytrwać w pracy bez większego cierpienia. Napiszcie o nich w komentarzach, a z chęcią je wypróbuję, bo już na samą myśl o nadchodzącym poniedziałku przechodzą mnie ciarki.

7 rzeczy, których nauczyłam się do trzydziestki

_E1A5965

sukienka – Liu Jo (podobna tutaj i tutaj) // grafika – My Guideto // balony – Partybudzik.pl // stolik i krzeszło – Nap

   In a couple of days I will turn thirty and I just can't wait to celebrate my birthday. According to the British scientists, a woman feels best when she is 31 years old – and I'm not surprised in the least by this fact. I've got the impression that everything in my life is where it supposed to be at the moment. It isn't a coincidence – over the years, I have acquired new skills and I am able to face all odds better than ever. From trivial matters to the decisions affecting the rest of my life – I really had learnt quite a lot before I reached thirty.

***

   Za kilka dni będę obchodzić swoje trzydzieste urodziny i już nie mogę doczekać się, aby je uczcić. Według brytyjskich naukowców kobieta najlepiej czuje się w wieku 31 lat i w ogóle mnie ta informacja nie zaskakuje. Mam wrażenie, że teraz wszystko w moim życiu jest na właściwym miejscu. Nie jest to kwestia przypadku – z wiekiem nabrałam nowych umiejętności i lepiej niż kiedykolwiek wcześniej radzę sobie z przeciwnościami. Od trywialnych tematów po decyzje rzutujące na resztę mojego życia – do trzydziestki nauczyłam się naprawdę wiele.

_E1A5840

1. In the past, I treated my friends as if they were the alpha and omega of everything and I valued their opinions over my mother's good advice. My numerous siblings were either too old or too young to talk to them (I've got two older sisters and two younger brothers). Today, they're my greatest support. After a number of crisis situations, I know that they are reliable and that I can ask them for help without any hesitation – an evening together is the most pleasurable attraction in the whole week.

1. Kiedyś to znajomi byli jak wyrocznie, a ich zdanie liczyło się bardziej niż dobre rady mamy. Moje liczne rodzeństwo było albo za stare, żeby z nimi rozmawiać albo za młode (mam dwie starsze siostry i dwóch młodszych braci). Dziś są moim największym wsparciem. Po przeżyciu kilku kryzysowych sytuacji wiem, że to na nich mogę polegać i bez wahania prosić o pomoc, a wspólnie spędzone wieczory to najprzyjemniejsza atrakcja w tygodniu. 

_E1A5971

2. Watching TV series or staring at the TV screen for hours on end have never taught me anything meaningful. Nowadays, I use my free time in a considerably more pleasant way. I spend it on playing with my child, reading, or I sometimes turn into a child myself and use one of the colouring books for adults (you won't believe how much relaxation they can bring). I also found an interesting option at Empik, namely "The Mindfulness Journal" by Corinne Sweet published in Poland by Insignis. It's full of exercises for the improvement of mindfulness, words of wisdom by well-known individuals as well as some advice concerning achieving greater concentration and inner peace (to complete your colouring set, you can also buy "The Mindfulness Colouring Book" by Emma Farrarons).

3. You shouldn't take other people's nastiness and unpleasant comments personally. Before, I used to worry about critical opinions and gossip; however, today, I'm not a person who is easily hurt (mostly, that is thanks to some of my "very amiable" Readers). What is important is the way we look at ourselves and not what others think and say about us.

2. Oglądanie seriali, czy gapienie się godzinami w telewizor niczego sensownego mnie nigdy nie nauczyło. Czas wolny wykorzystuję teraz znacznie przyjemniej. Spędzam go bawiąc się z dzieckiem, czytając, czasami sama zamieniam się w dziecko i koloruję kolorowanki dla dorosłych (nie uwierzylibyście jak to potrafi zrelaksować). Znalazłam też ciekawą pozycję w Empiku, a mianowicie „Dzienniki uważności” Corinne Sweet wydawnictwa Insignis, w których znajdują się ćwiczenia uważności, myśli znanych osobistości i wiele porad dotyczących osiągania skupienia i wewnętrznego spokoju (do kompletu można też kupić „Kolorowankę uważności” Emmy Farrarons). 

3. Nie należy przejmować się złośliwościami i nieprzyjemnymi komentarzami na swój temat. Kiedyś martwiłam się krytyką i plotkami, dziś nie jest już tak łatwo mnie zranić (to zasługa przede wszystkim niektórych „bardzo życzliwych” Czytelniczek). Najważniejsze jest to, jak my patrzymy na siebie, a nie to co mówią i myślą o nas inni.

_E1A5988

_E1A5987

4. It's not worth experimenting with diets – especially the ones which exclude a number of products. I confess that I've already tested multitudinous diets, from the Atkins diet to a vegan diet. Today, I eat all kinds of products but in small portions. I don't exclude meat, eggs, or milk from my everyday diet and I feel very well. I've got no problems with reduced resistance, endless fatigue, or sleepiness – and, unfortunately, that often was the outcome of pursuing restrictive diets for a longer period of time. Instead, I try to buy good-quality products. I read the labels and avoid chemical ingredients of unknown origin. Each month, I buy a box by Fit Love Box, which includes a couple of top-quality products, to avoid overpaying (as "bio" products often tend to be expensive). This month, for the price of PLN 49, I received two liquid snacks with Chia seeds, a bag of coconut flour, dried date nuts, buckwheat groats, and tahini paste – in my opinion, such a set really pays off for that price (in a regular shop we would have to pay PLN 70 for the same products).

5. The most important thing is establishing true and amiable relations. What really matters is the quality of your friendships, not the number of friends you've got. In the past, I had a large circle of friends and I sometimes happened to invite even several dozen people to my birthday parties. This time, I will celebrate my 30th birthday with my three girlfriends, my family, and my man.

4. Nie ma co kombinować z dietami – zwłaszcza wykluczającymi część produktów. Przyznaje się, że przetestowałam multum różnych diet, od Atkinsa po wegańską. Dziś jem wszystko, ale w małych porcjach, nie wykluczam mięsa, jajek, ani mleka i czuję się bardzo dobrze. Nie mam problemów z obniżoną odpornością, wiecznym zmęczeniem i ospałością, a niestety tak bywało po dłuższym stosowaniu restrykcyjnych diet. Staram się natomiast kupować produkty dobre jakościowo. Czytam etykiety i unikam chemicznych składów dziwnego pochodzenia. Aby nie przepłacać (produkty "bio" niestety bywają kosztowne), co miesiąc kupuję pudełko Fit Love Box, w którym znajduje się kilka produktów najwyższej jakości. Za cenę 49 złotych w tym miesiącu przyszły do mnie dwie płynne przekąski z nasionami chia, mąka kokosowa, suszone daktyle, kasza gryczana i pasta tahini – uważam, że za tę cenę to się naprawdę opłaca (w normalnym sklepie za te same produkty zapłacilibyśmy 70 złotych).

5. Najważniejsze są prawdziwe, życzliwe relacje. Nieważne jest to, ilu mamy przyjaciół, tylko jacy oni są. Kiedyś grono moich znajomych było ogromne, a na imprezy urodzinowe zdarzało mi się zaprosić po kilkadziesiąt osób. Dziś trzydziestkę spędzę w gronie trzech przyjaciółek, z rodziną i moim chłopakiem. 

_E1A5865

6. In the past, cooking used to take me all afternoon. I perfectly remember household members staring at me with their ravenous eyes. Now, I've got a number of well-tried recipes – pasta with tomatoes and basil, roasted chicken drumsticks in honey, and pancakes with vanilla cream cheese and fruit – preparation of these meals doesn't take more than fifteen minutes. My cooking skills are a blatant evidence of the fact that practice makes perfect.

7. It's not worth wasting your life on being snippy. Especially, when it comes to petty arguments with your man or one of your girlfriends. I used to fight for my ideas ferociously. Now, I'm more concerned about a calm atmosphere than about proving that someone is wrong. It is an unnecessary waste of time and life.

What about you – how did you spend you 30th birthday?

6. Kiedyś gotowanie zajmowało mi całe popołudnie. Doskonale pamiętam wlepione we mnie wygłodniałe oczy domowników. Teraz mam kilka sprawdzonych potraw – makaron z pomidorami i bazylią, pieczone udka kurczaka w miodzie i naleśniki z serkiem waniliowym i owocami – przygotowanie tych dań nie zajmuje więcej niż piętnaście minut. Moje umiejętności gotowania są dobitnym dowodem, że wprawa czyni mistrza.

7. Szkoda życia, żeby czepiać się o drobiazgi. Zwłaszcza jeśli chodzi o małe sprzeczki z mężczyzną lub przyjaciółką. Kiedyś walczyłam o swoją rację jak lew. Teraz bardziej zależy mi na spokoju niż udowadnianiu, że ktoś się myli. Szkoda czasu i życia na takie rzeczy. 

A Wy jak spędzałyście swoje trzydzieste urodziny?

_E1A5823