Chanel Coco Codes Spring Make Up

   Winter is still in its full swing outside, but we can already see the spring novelties by Chanel. This season, the brand returns with a new Coco Codes collection which was developed based on the five iconic colours: red, black, golden, white, and beige. A proper combination of this colour palette is supposed to add our makeup some depth and warm reflections. Undoubtedly, the advantage of these cosmetics is the fact that we can attain a delicate or a very strong effect depending on the application.

***

   Za oknami panuje wciąż mroźny klimat, ale wiosenne nowości od Chanel możemy zobaczyć już teraz. W tym sezonie marka powraca z nową kolekcją Coco Codes, która stworzona została w oparciu o pięć kultowych kolorów marki: czerwień, czerń, złoto, biel i beż. Połączenie tej palety barw w odpowiedni sposób ma dodać naszemu makijażowi głębi i ciepłych refleksów. Zaletą kosmetyków jest niewątpliwie to, że w zależnośći od sposobu aplikacji możemy uzyskać delikatny lub bardzo mocny efekt. 

Quadruple blush Chanel Coco Code Blush Harmony // blush or rather a bronzing powder Chanel Joues Contraste in Elégance (it shines with different hues of beige with golden reflections and adds a delicate blush to our cheeks) // lipstick Rouge Allure Velvet in Libre // nail polishes Blanc White 548 as well as Beige Beige 556

Poczwórny róż Chanel Coco Code Blush Harmony // róż, a właściwie bronzer do policzków Chanel Joues Contraste w odcieniu Elégance (mieni się odcieniami beżu z refleksami złota i nadaje policzkom delikatnego rumieńca) // pomadka Rouge Allure Velvet kolor Libre // lakiery do paznokci Blanc White 548 oraz Beige Beige 556

LOOK OF THE DAY

bag / torebka – Tallinder

sweatshirt / bluza w paski – COS

cashmere scarf / szal z kaszmiru – MINOU Cashmere

grey jacket / szary płaszcz – MLE Collection

shoes / buty – Emu, model "mini"

    First of all, after the last weeks spent out of a suitcase I thankfully came to a conclusion that I will be able to work from home for a couple of next days and that my calendar is not that tight. I thought that I would finally take some time to deal with my cold because lately it always occurred ill-timed and I was forced to fight it somehow. However this time, it hasn't occurred at all. That is why on the Saturday morning, I was finally able to get to a training with Portos so that he stops jumping on me each time when I am coming home, getting up from bed, leaving the bathroom, or standing in one place and staring at the wall. Not that I'm particularly bothered by it. After all, it's a sign of my dog's greatest love, which I reciprocate of course – but my clothes not so much ;).   

   If you like my cashmere shawl, I've got a discount code for shopping in MINOU Cashmere that will provide you with a 20% discount. It is enough to insert the code MLE20 that is valid from today until the 14th of February. The shawl is incredibly pleasant for wearing – it is light, delicate, and, at the same time, very warm.

***

   Zacznę od tego, że po ostatnich tygodniach w rozjazdach z ulgą stwierdziłam, że przez najbliższe kilka dni będę mogła pracować z domu, a mój kalendarz nie jest tak napięty jak zwykle. Pomyślałam też, że nareszcie poświęcę trochę czasu na przeziębienie, bo ostatnio zawsze pojawiało się nie w porę i musiałam je jakoś zbywać. Tym razem nie pojawiło się jednak w ogóle, więc w sobotni poranek udało mi się w końcu dotrzeć z Portosem na  szkolenie, co by przestał na mnie skakać za każdym razem, gdy wracam do domu, wstaję z łóżka, wychodzę z łazienki, czy stoję w miejscu i patrzę się w ścianę. Nie żeby mi to jakoś szczególnie przeszkadzało. W końcu to wyraz największej miłości z jego strony, którą ja oczywiście odwzajemniam, ale moje ubrania już niestety nie do końca ;). 

   Jeśli spodobał Wam się mój kaszmirowy szal, to mam dla Was kod rabatowy do sklepu MINOU Cashmere dający 20% zniżki. Wystarczy, że użyjecie kodu MLE20, który obowiązuje od dzisiaj do 14 lutego. Szal jest nadzwyczajnie przyjemny w noszeniu – jest lekki, delikatny, a przy tym bardzo ciepły. 
 

Budowanie garderoby #4

  Is wearing a sweatshirt restricted only to our home and the gym? Hollywood stars prove that the situation is different and high-street shops are quickly trying to meet our expectations and enrich their collections with models that can be easily combined with a woollen coat or a leather jacket. Are you up for it?

***

   Czy bluzę można nosić tylko po domu albo na siłowni? Gwiazdy Hollywood udowadniają, że nie, a sieciówki szybko wychodzą nam naprzeciw i dodają do swoich kolekcji modele, które śmiało można łączyć z wełnianym płaszczem czy skórzaną ramoneską. Jesteście na tak?

1. Urban Classics 169zł 2. Mango 99,90zł 3. TopShop 149zł 4. Urban Classics 103zł 5. Only 119zł 6. New Look 90zł

Last Month

czapka – MLE Collection // legginsy, sweter i buty – H&M (podobne tutaj, tutaj i tutaj) // kurtka – Massimo Dutti // plecak – Tom Tailor on Zalando 

   Climbing snowy mountain peaks, new shooting locations that you can reach only after a long hike, Paris in the middle of winter, and the last stages of the longest renovation in the history – in short, this is what my month looked like. I'd like to invite you to read a short summary of the last couple of weeks.

***

   Zdobywanie zaśnieżonych górskich szczytów, nowe plenery zdjęciowe do których dotrzeć można tylko po długiej wędrówce, Paryż w środku zimy i końcówka najdłuższego remontu w historii – tak w skrócie wyglądał mój miesiąc. Zapraszam Was serdecznie na małe podsumowanie ostatnich kilku tygodni. 

When your city turns into a real land of snow…

Kiedy twoje miasto zamienia się w prawdziwą krainę śniegu…

1. Twangs and clinkers. // 2. My office for a day, that is Autorrooms in Warsaw. // 3. Doggie happiness. // 4. Building the colour palette for the new MLE collection. //

1. Brzdęki i fałsze. // 2. Moje biuro na jeden dzień, czyli Autorrooms w Warszawie. // 3. Psie szczęście. // 4. Budowanie palety kolorów do nowej kolekcji MLE. //

Nails in the opaque NUDE colour from Chanel's spring collection. You will be able to see more soon ;).

Paznokcie w kryjącym kolorze NUDE z wiosennej kolekcji Chanel. Więcej już wkrótce ;).

After a long trip, I'd finally reached my beloved Val di Fiemme Valley.

Po długiej podróży dotarłam w końcu do ukochanej doliny Val di Fiemme.

1. Gourmet food on the hillside ;P. // 2. Cortina d'Ampezzo. // 3. A typical skiing day at Alpe Cermis. // 4. Everyone was cold in January. //

1. Wykwintne jedzenie na stoku ;P. // 2. Cortina d'Ampezzo. // 3. Typowy narciarski dzień na Alpe Cermis. // 4. Wszystkim było w styczniu zimno. //

The dessert for which I am waiting for the whole year, that is the famous strauben with marmalade.

Deser na który czekam cały rok, czyli słynne strauben z marmoladą. 

czapka / H&M (podobna tutaj) // okulary – Ray-Ban // kurtka – Napapijri

1. New body oil. // 2. The blue sky above Paris. Don't be misguided by the sun! The weather was really freezing… // 3. A winter evening in Sopot. // 4. Preparations for the trip. //

1. Nowy olejek do ciała. // 2. Niebieskie niebo nad Paryżem. Niech Was nie zwiedzie słońce! Było naprawdę mroźno… // 3. Zimowy wieczór w Sopocie. // 4. Przygotowania do wyjazdu. //

Parisian daily life.

Paryska codzienność.

When the weather in Paris forces you to put on all of the clothes that you've got in your suitcase…

Gdy pogoda w Paryżu zmusza cię do włożenia na siebie wszystkich rzeczy, które masz w walizce…

Travelling along the Seine.

Wzdłuż Sekwany.  A new read for Portos so that he can live a better life with Pempuszka. Now seriously, "Koty. Wszystko, co posiadacze kotów wiedzieć muszą.", (Cats. Everything that Cat Owners Have to Know) by Ludwig Gerd is really worth reading (you can buy this book for 30% less until the end of February).

Nowa lektura dla Portosa, co by mu się lepiej żyło z Pempuszką. A tak na serio, to "Koty. Wszystko, co posiadacze kotów wiedzieć muszą.", autorstwa Ludwiga Gerda, naprawdę warto przeczytać (do końca lutego książkę można kupić o 30% taniej). 

Tricity under a blanket of snow. It was beautiful!

Zasypane Trójmiasto. Było pięknie!

Coming back home and… planning more trips are always the most pleasurable. I would like to thank INSPI Planner for a beautiful notebook that helps me to fight my chaotic personality. On this occasion, I've got a code that will provide you with a 30% discount for shopping at that store (already discounted products are excluded from the offer). It is enough to insert the code at the very end of your purchase: MLE30 (the code is valid until the 5th of February).

Najprzyjemniejsze są zawsze powroty do domu i… planowanie kolejnych wyjazdów. Dziękuję INSPI Planner za piękny notes, który pomaga mi walczyć z moją chaotyczną osobowością. Przy okazji, mam dla Was kod, który upoważnia do skorzystania z 30% rabatu na zakupy w tym sklepie (z wyłączeniem produktów już przecenionych). Wystarczy, że w podsumowaniu zakupów wpiszecie kod: MLE30 (kod ważny jest do 5 lutego). 

A tie cuff blouse will be available in the MLE Collection offer next week. Dresik has already taken a liking to it.

Bluzka z wiązanymi rękawami wejdzie do oferty MLE Collection w przyszłym tygodniu. Dresik już ją polubił.

Sleeping beauty ;P. I'm glad that there are still a couple of places in Tricity that joyously welcome animals. 

Have a great evening!

Śpiąca królewna ;P. Cieszę się, że w Trójmieście jest kilka lokali, które z radością witają czworonogi. 

Wspaniałego wieczoru!

***