If you are interested in advertisment on this site, send the message to:

Jeśli jesteś zainteresowany reklamą na tej stronie, wyślij wiadomość na adres:

[email protected]

If you are interested in advertisment on the site about interiors, send the message here:

Jeśli chciałbyś wykupić reklamę na blogu poświęconym wnętrzom to napisz tutaj:

[email protected]

Kilka propozycji świątecznych prezentów

1. Perfumy – Chanel 469zł 2. Łańcuszek – TopShop 64zł 3. Opaska na oczy do spania – Slip 230zł (100% jedwab) 4. Szalik – DAY Birger et Mikkelsen 287zł 5. Książka – Make Photography Easier 28,50zł  6. Sweter –  GAP 160zł 7. Zegarek – Daniel Welligton 705zł (teraz – 15%, kod: makelifeeasier) 8. Bransoletka – & Other Stories 80zł 9. Grafika – Vissevasse od 25zł 10. Zestaw kosmetyków – Net-A-Porter Beauty 450zł (w zestawie jest 25 kosmetyków) 11. Biustonosz – Le Petit Trou 200zł 12. Peeling do ciała – & Other Stories 50zł 13. Piżama – Skin 600zł

1. Perfumy – Dolce&Gabbana 319zł 2. Sweter – Beams Plus 770zł 3. Zegarek – Daniel Wellington 859zł 4. Koszula – Tiger of Sweden 379zł 5. Bokserki – Calvin Klein 169zł 6. Czapka – Tommy Hilfiger 169zł 7. Tonik do twarzy – Clinique 119zł 8. USB i ładowarka – Native Union 200zł 9. Album – The Mr Porter Paperback 10. Dron – Megadron.pl 469zł 11. Skarpetki – Missoni 100zł 12. Portfel – Polo Ralph Lauren 299zł 13. Pasek – Lloyd 119zł

Homemade Christmas

  Disarray in the kitchen, the smell of burning wafting above the oven, and sore muscles in the forearms are the symbols of Christmas preparations – at least when I get down to baking cookies or gingerbreads.As usual, the first batch went down the garbage, but the next one was delicious and disappeared before I was able to take it off the baking tray. It isn't a recipe for traditional gingerbreads, which I will be preparing this weekend, but for shortcrust cookies with peanut butter. I'm sure that you will like them.

Ingredients:

1 glass of wheat flour

1/2 glass of butter

1/2 glass of sugar-free peanut butter (if you have butter that contains sugar, decrease the portion of added sugar to half a glass)

3/4 glass of icing sugar

1 egg

1/2 teaspoons of baking powder

1 tablespoon of gingerbread spice(if the dough remains sticky after kneading, add a tablespoon of flour)

Directions:

Mix the flour with baking powder.Cream butter with peanut butter and sugar until smooth, then, combine them with flour.At the end, add egg and quickly knead everything, wrap the dough in parchment paper, and place it in the fridge for half an hour.Place the dough on the countertop sprinkled with flour. I also recommend sprinkling the rolling pin. Pin out the dough to a thickness of approx. half a centimetre.The dough is quite crisp so in order to place the cut out cookies onto the baking tray (you should definitely line it with parchment paper), it's worth helping yourself with a flat knife.

Note! I'm not joking about the burnt cookies – depending on the type of your oven, the cookies should be baked from 8 to 10 minutes in 170ºC. They shouldn't be dark.

***

  Bałagan w kuchni, zapach spalenizny unoszący się nad piekarnikiem i zakwasy w ramionach to symbole świątecznych przygotowań – przynajmniej wtedy, gdy zabieram się za pieczenie ciasteczek bądź pierników. Pierwsza partia wylądowała jak zwykle w śmietniku, ale kolejna była już pyszna i zniknęła nim zdążyłam ściągnąć ją z blachy. To nie jest przepis na tradycyjne pierniki, za które zabieram się dopiero w ten weekend, ale na kruche ciasteczka z masłem orzechowym. Jestem pewna, że będą Wam smakować.

Skład:

1 szklanka mąki pszennej

1/2 szklanki masła

1/2 szklanki masła orzechowego niesłodzonego (jeśli macie masło, które zawiera cukier, to zmniejszcie porcje cukru do połowy szklanki)

3/4 szklanki cukru pudru

 1  jajko

1/2 łyżeczki proszku do pieczenia

1 łyżka przyprawy do pierników

(jeśli po ugnieceniu ciasto za bardzo się klei dodajcie łyżkę mąki)

Przygotowanie:

Mąkę mieszam z proszkiem do pieczenia. Masło ucieram z masłem orzechowym i cukrem na gładką masę, następnie dodaję do mąki. Na sam koniec dodaję jajko, szybko zagniatam całość, zawijam w papier do pieczenia i wkładam do lodówki na pół godziny. Wykładam ciasto na blat posypany mąką, posypuję nią również wałek i rozwałkowuję ciasto na grubość około pół centymetra. Ciasto jest dosyć kruche więc aby przenieść wycięte ciasteczka na blachę (koniecznie wyłóżcie ją papierem do pieczenia0 warto pomóc sobie płaskim nożem. 

Uwaga! Z tą spalenizną to nie jest żart – w zależności od rodzaju piekarnika ciastka należy piec od 8 do 10 minut w temperaturze 170 stopni Celsjusza. Nie powinny być ciemne.

dresy – HIBOU Essentials (bardzo ciepłe i przyjemne w dotyku, w sklepie znajdziecie też bluzę do kompletu) // wełniany sweter – J.Crew // grube skarpety – Zara Home

 

Look of The Day

cashmere scarf / kaszmirowy szal – GYALMO

coat with wool and cashmere / płaszcz z wełną i kaszmirem – MLE Collection

black coated jeans / woskowane czarne spodnie – Topshop (model Jamie)

black wellingtons / czarne kalosze – Hunter

camel sweater / beżowy sweter – Zara

  Even though there's little snow in Pomerania, it already brought a lot of happiness to some of us. For Portos, white powder snow means endless fun, for me – new places for taking photos, and for someone else it will be an official opening of the pre-Christmas season and a green light to decorated their garden with lights.   

   I would already like to wear a Christmas sweater with Christmas trees, but I leave it for a special occasion that will come soon. The claret shawl will be a subtle replacement until then.   

PS If you are planning to buy a shawl, I've got a discount code for you on all products from GYALMO – it is enough to insert "makelifeeasier" during the purchase, and you'll receive a 10% discount (the code is valid until the end of this year).

***

   Chociaż na pomorzu śniegu jest niewiele, to i tak przyniósł już niektórym sporo radości. Dla Portosa biały puch oznacza niekończącą się zabawę, dla mnie – nowe plenery do zdjęć, a dla jeszcze kogoś będzie to oficjalne otwarcie przedświątecznego sezonu i zielone światło do przystrojenia całego ogrodu w lampki. 

   Chciałabym już chodzić w świątecznym swetrze z choinkami, ale zostawiam go na szczególną okazję, która niebawem nadejdzie. Bordowy szal subtelnie go do tego czasu zastąpi. 

   PS. Jeśli planujecie zakup szala, to mam dla Was rabat na cały asortyment sklepu GYALMO – wystarczy, że w zamówieniu wpiszecie kod o treści makelifeeasier, a otrzymać 10% zniżki (kod ważny jest do końca tego roku).

Wigilijne pierogi, które nie muszą być wyłącznie z kapustą i grzybami

Christmas can't exist without dumplings! It is our flagship national dish, and it's undeniable. From those classic with cabbage and mushrooms, to those with meat, with spinach, and with potatoes and onion with grease and large pork scratchings and a considerable portion of sour cream. I love all of them, and it's best when we can meet at the table and prepare them together with our family. That is my plan this year!

Today, I chose dumplings with buckwheat groats which can be nicely combined with feta cheese (you can also add sheep cheese or goat cheese if you like) and smoked paprika that imitates smoked bacon. In some homes, the tradition to eat only meat-free dishes is still being cultivated. What about your home? If you want, you can share your recipes in the comments :-).

***

Nie ma Świąt bez pierogów! To nasze sztandarowe narodowe danie i to nie ulega wątpliwości. Od tych klasycznych z kapustą i grzybami, z mięsem, ze szpinakiem po ruskie okraszone grubymi skwarkami i porządną porcją kwaśnej śmietany. Uwielbiam je wszystkie, a najprzyjemniej jest jeśli możemy spotkać się przy stole i wspólnie je lepić. Taki mam plan w tym roku!

Dzisiaj wybrałam dla Was pierogi z kaszą gryczaną, która doskonale łączy się z fetą (może być również bryndza lub kozi ser, jak ktoś lubi) i wędzoną papryką, która imituje wędzony boczek. W niektórych domach nadal kultywuje się tradycje dań bezmięsnych. A jak jest u Was? Jeżeli macie ochotę to koniecznie podzielcie się w komentarzach swoimi przepisami :-).

Ingredients:

dough:

600 g of wheat flour

approx. 300 ml of warm water

2-3 tablespoons of clarified butter

1 eggpinch of salt

filling:

2 packets of cooked buckwheat groats

2 onions (medium-sized)

1 package of feta cheese (you can also use sheep or goat cheese)

4-6 cloves of garlic (I like to add a large portion :-))

1 bunch of parsley

2 tablespoons of smoked paprika

herbal pepper, sea salts

erved with:

braised onion, parsley, sour cream

***

Skład:

ciasto:

600 g mąki pszennej

ok. 300 ml ciepłej wody

2-3 łyżki masła sklarowanego

1 jajko

szczypta soli

farsz:

2 torebki ugotowanej kaszy gryczanej

2 cebule (średnie)

1 opakowanie fety (może być bryndza lub ser kozi)

4-6 ząbków czosnku (lubię dużą porcję :-))

1 pęczek pietruszki

2 łyżki wędzonej papryki

pieprz ziołowy, sól morska

do podania: duszona cebula, natka pietruszki, kwaśna śmietana

Directions:

1. Sift the flour and salt. Add one egg. Knead the dough while adding warm water little by little. When the ingredients are combined, add butter and knead the dough again until smooth. Cover it with a linen table napkin.

2. Combine the cooked buckwheat groats with feta. Knead everything with a fork. Add fried onion and garlic, parsley, and smoked paprika. Mix everything.

3. Roll the dough out on the pastry board and cut out circular pieces (e. g. with the use of a glass). Place some filling in the middle of each piece. Fold the pieces in half. Use your finger to dab a little water around the edge of each piece before sealing. Cook the dumplings in a large pot with salted water until they flow out. Before serving, it's worth frying the dumplings with some onion. Serve with cream, a pinch of smoked pepper, and chopped parsley.

***

A oto jak to zrobić:

  1. Mąkę  z solą przesiewamy i wbijamy jajko. Dolewając stopniowo ciepłej wody, wyrabiamy ciasto. Kiedy składniki się połączą, dodajemy masło i ponownie zagniatamy ciasto, aby zrobiło się gładkie. Przykrywamy lnianą ściereczką.
  2. Ugotowaną kaszę gryczaną łączymy z fetą. Całość ugniatamy widelcem. Dodajemy podsmażoną cebulę i czosnek, pietruszkę i wędzoną paprykę. Mieszamy.
  3. Ciasto rozwałkowujemy na stolnicy i wycinamy kółka (np. za pomocą szklanki). Na środku każdego kółka kładziemy gotowy farsz, zginamy w połowę. Przed sklejeniem warto zwilżyć brzegi wodą. Pierogi gotujemy w dużym garnku z osoloną wodą, do momentu aż wypłyną. Przed podaniem warto podsmażyć z cebulą. Podajemy ze śmietaną, szczyptą wędzonej papryki i posiekaną pietruszką.

Przed podaniem pierogi warto podsmażyć z cebulą. Lubię podać je ze śmietaną, szczyptą wędzonej papryki i posiekaną pietruszką.

W niektórych domach nadal kultywuje się tradycje dań bezmięsnych. A jak jest u Was? Jeżeli macie ochotę to koniecznie podzielcie się w komentarzach swoimi przepisami :-).

 

Facebook

Domodi
Zegarki>>
Zegarki>>
Swetry>>
Swetry>>
Spodnie>>
Spodnie>>
Buty>>