If you are interested in advertisment on this site, send the message to:

Jeśli jesteś zainteresowany reklamą na tej stronie lub na moich kanałach SM, wyślij wiadomość na adres:

[email protected]

LOOK OF THE DAY – afrykański front

dress / sukienka – Ralph Lauren

basket / koszyk na pasku – RobotyRęczne

shoes / buty – Zara (kolekcja 2013, podobne tutaj i tutaj)

   This has been the first such warm weekend for several weeks in Tricity. Boiling hot temperature is coming down from the sky, tourist have stormed the beach, and we are searching for a patch of shaded area under the leaves of chestnut. I can't imagine wearing anything else than a dress and leather sandals during such weather.

***

   To pierwszy od wielu tygodni tak ciepły weekend w Trójmieście. Z nieba leje się żar, turyści szturmem zaatakowali plażę, a my szukamy odrobiny cienia pod liśćmi kasztanowca. W taką pogodę nie wyobrażam sobie nosić niczego innego niż sukienki i skórzanych sandałów. 

Danie jednogarnkowe, czyli podudzie kurczaka z soczystymi pomidorami, czosnkiem i papryką.

   There are plenty of ideas for one-pot meals. I expect that each of you have their own favourite flavour combinations – some like only stewed vegetables with various types of groats or beans. For others, these are options with meat. My favourite combination is tomatoes with a lot of garlic and fresh herbs. I like to serve this meal with baked potatoes, but I also recommend it with fried rice or buckwheat groats. When it comes to one-pot meals, it's best to use cast-iron dishes. I don't have too many of them as they take up much space, but in my opinion when you've already decided to buy one, it's worth investing in good quality that will allow you to use the dish for at least a few decades.

***

   Pomysłów na danie jednogarnkowe jest bez liku. Spodziewam, że każdy z Was ma swoje ulubione łączenia smaków – jedni wolą same duszone warzywa z najrozmaitszymi rodzajami kasz lub fasoli. Dla innych bez mięsa się nie obejdzie. Moim ulubionym połączeniem są pomidory z dużą ilością czosnku i świeżych ziół. Najchętniej podaję to danie z pieczonymi ziemniakami, ale polecam również z podsmażonym ryżem lub kaszą gryczaną. Przy potrawach jednogarnkowych doskonale sprawdzają się naczynia żeliwne. Nie mam ich zbyt dużo, bo zajmują one jednak sporo miejsca, ale jestem tego zdania, że jeżeli już zdecydujesz się na zakup to warto zainwestować w dobrą jakość, która pozwoli na korzystanie przynajmniej przez kilka dekad.

Ingredients:

(recipe for 3-4 portions)

8-10 chicken drumsticks

1 teaspoon of dried oregano

4-5 cloves of garlic

6-8 tomatoes (it's best to use bell pepper-shaped tomatoes)

1 red bell pepper

1 teaspoon of sweet paprika

1 chilli pepper (chopped)

1 medium-sized courgettehandful of fresh basil leaves

olive oil

sea salt and freshly ground pepper

***

Skład:

(przepis na 3-4 osoby)

8-10 podudzi kurczaka (czyli tzw. pałki)

1 łyżeczka suszonego oregano

4-5 ząbków czosnku

6-8 pomidorów (najlepsze paprykowe)

1 czerwona papryka

1 łyżeczka słodkiej papryki

1 papryczka chili (posiekana)

1 średnia cukinia

garść świeżych liści bazylii

oliwa z oliwek

sól morska i świeżo zmielony pieprz

Directions:

  1. Slightly fry chopped garlic, olive oil (3-4 tablespoons), chopped chilli pepper, and dried oregano in a cast-iron dish. Add washed and dried chicken drumsticks. Fry on all sides (it will take approx. 12-15 minutes). Afterwards, add slices of peppers, diced courgette, and tomato pieces. Season everything with salt, freshly ground pepper, and sweet paprika. Cover the dish (you can use aluminium foil) and place it in the oven preheated to 180ºC (use the grilling option). Bake for approximately 15-18 minutes.
  2. Serve hot sprinkled with fresh basil leaves.

Comment: I served the main course with cooked asparagus and garlic butter as well as with baked potatoes with lemon zest and herbs.

***

A oto jak to zrobić:

  1. W żeliwnym naczyniu delikatnie podsmażamy posiekany czosnek, oliwę (3-4 łyżki), posiekaną papryczkę chili i suszone oregano. Dodajemy umyte i osuszone pałki kurczaka. Obsmażamy z każdej strony (zajmie ok. 12-15 minut). Następnie dodajemy kawałki papryki, posiekaną w kostkę cukinię i kawałki pomidorów. Całość doprawiamy solą, świeżo zmielonym pieprzem i słodką papryką. Naczynie przykrywamy pokrywą (albo folią aluminiową) i wkładamy do rozgrzanego piekarnika w 180 stopniach C (opcja: grill). Pieczemy ok. 15-18 minut.
  2. Podajemy na ciepło, posypują świeżymi liśćmi bazylii.

Komentarz: Do głównego dania podałam ugotowaną fasolkę szparagową z masłem czosnkowym i pieczone ziemniaki z otartą skórką cytrynową i ziołami.

Podajemy na ciepło, posypują świeżymi liśćmi bazylii.

Przepis możemy również modyfikować dowolnym (ulubionymi) ziołami! Polecam również dodać plastry bakłażana lub patisona.

Last Month

   I would like to flood you with photos depicting sweltering atmosphere, hot beach, ice lemonade, and dark tan, but the only thing that is left there to say is "we've got a beautiful autumn this summer." Yesterday, there was a flood alert in Gdańsk. Therefore, we're staying at home and we're warming our feet near the tiled stove. Maybe August will be more merciful?

***

   Chciałabym zasypać Was zdjęciami w upalnym nastroju, z gorącej plaży, z mrożoną lemoniadą i ciemną opalenizną, a jedyne co pozostaje mi do powiedzenia to "piękną mamy jesień tego lata". Wczoraj w Gdańsku ogłoszono alarm powodziowy, nie ruszamy się więc z domu tylko grzejemy stopy przy kaflowym piecu. Może sierpień będzie dla nas łaskawszy? 

Let me reminisce my trip to Paris once more! I've got quite a few unpublished pictures that will add a little bit of sunshine to this photo overview.

Pozwolę sobie powspominać swój wyjazd do Paryża jeszcze raz! Sporo mam jeszcze niepublikowanych zdjęć, które dodadzą trochę słońca do tego zestawienia. 
Morning papers already waiting for the Parisians.

Poranna prasa czeka już na paryżan.  My favourite view on the Eiffel Tower. Washed in greenery and hidden between buildings. Search for this view on Rue de l'Universite.

Mój ulubiony widok na wieżę Eiffela. Skąpana w zieleni i schowana między budynkami. Szukajcie tego widoku na Rue de l'Universite.  A farewell to strawberries. As usual, we could enjoy them for too short a time.

Pożegnanie z truskawkami. Jak zwykle za krótko mogliśmy się nimi cieszyć. 1. i 2. W poszukiwaniu idealnego światła // 3. i 4. Zdjęcia do wpisu, który wyjątkowo przypadł Wam do gustu (jeśli go nie widzieliście to zapraszam tutaj)

Obligatory evening stroking. 

Obowiązkowe wieczorne wygłaskiwanie. 

1. Śniadanie w Warszawie, a konkretniej w Zorzy na ulicy Żurawiej. // 2. Plaża na Półwyspie Helskim. // 3. Kawa na Molo w Orłowie. // 4. Restauracja "Dwie zmiany" w Sopocie. //"To those forest hillocks, to those green meadows…"

"Do tych pagórków leśnych, do tych łąk zielonych…"

1. Podobno to wcale nie są chabry! // 2. Materiał o MLE Collection pojawił  się w magazynie "Zwykłe życie" – od dziewczyn dla dziewczyn! // 3. Kolejne zakupy z Brukseli. // 4. Nie ma jak w domu… //

With Gabrysia Czerkiewiecz, the editor of the Polish edition of Harper's Bazaar – be on the lookout for the September issue.

Z Gabrysią Czerkiewicz, redaktorką polskiego Harper's Bazaar – wypatrujcie w kioskach wrześniowego numeru.

Something for summer rainy evenings :) "The English Girl" by Katherine Webb is a moving story about Joan, a young archaeologist and her trip to Oman. The plot takes place in the 50s of the 20th century.

Coś na letnie, deszczowe wieczory :)
Książka "Angielka" Katherine Webb to poruszająca opowieść o Joan, młodej archeolożce i jej podróży do Omanu. Akcja rozgrywa się w latach pięćdziesiątych minionego stulecia. 

When you don't know what to do… it's best to search for a tasty cheesecake ;). You can find this one at Dancing Anchor Restaurant in Gdańsk.

Gdy nie wiesz co ze sobą zrobić… najlepiej poszukaj dobrego sernika ;). Ten znajdziecie w restauracji Dancing Anchor w Gdańsku.

Resibo products are a novelty on my shelf. You can see moisturising cream in the photo – a flawless product.

Produkty Resibo to nowość na mojej kosmetycznej półce. Na zdjęciu widzicie krem nawilżający – produkt bez wad. I couldn't but participate in the protests that have recently taken place around Poland. I also would like to thank you for so many wonderful comments under this post.

Nie mogło mnie zabraknąć na protestach, które odbywały się ostatnio w całej  Polsce. Dziękuję również za tyle wspaniałych komentarzy pod tym wpisem

Weekend family dinners are simply the best. Early potatoes with dill, frikadeller, salmon straight from a fishermen… I've no idea why this empy Coke bottle was standing on the table :/.

Rodzinne weekendowe obiady są najlepsze na świecie. Młode ziemniaki ze szczypiorkiem, mielone, łosoś prosto od rybaka… nie mam tylko pojęcia co tam robi pusta butelka po coli :\.Local Project is a great initiative to learn more about your city. I received Gdańsk puzzle set, but there are also other cities available (or our beautiful Poland). You can learn more about the initiative here.

Projekt Lokalny to świetna inicjatywa, aby poznać swoje miasto. Ja dostałam do ułożenia Gdańsk, ale do wyboru są również inne miasta (lub nasza cała piękna Polska). Inicjatywę można bliżej poznać tutaj.

1., 2. i 3. Rybka prosto od rybaka. Takie przyjemności tylko w Orłowie. // Kolejny raz Dwie zmiany – bardzo fajna przestrzeń, także do pracy.//

I like such evenings best! Best regards from the rainy and windy Pomerania!

Takie wieczory lubię najbardziej! Pozdrowienia z deszczowego i wietrznego pomorza!