Pięć rzeczy, które zawsze zabieram ze sobą w podróż + schemat pakowania walizki

sweater / sweter – MLE Collection // skirt / spódnica – NA-KD // bag / torebka Balagan

   The topic of packing is a thing that we go over and over again, but since most of you hate that activity, and I still get new insights, I thought that you’ll surely like another post about things that I take for a trip – on the condition that I really write something new in the topic.   

   I’ve been on a my first long holidays with the baby. It means that I had to pack half of the baby’s room and fit my things into my husband's shoes. As usual, I started the whole process with a detailed list which takes into consideration every day and the situations (for example: the beach, sightseeing around the city, dinner at a restaurant), and then, I enumerate the outfits that will be ideal for a given moment. When you include all things, it will be easier to select something – you’ll clearly see how many situations require similar clothes that can be recycled (it’s also great to do the same when it comes to the child). I also add such sections as “health and hygiene” (medicine, thermometer, insurance, diapers, tissues, etc.), "cosmetics”, “leisure” (books, playing cards, inflated ball, children’s toys), or “electronic devices”. I fill in the list whenever I’ve got some free time (I get down to it even as early as one week before the trip, when I’m standing in queue at the grocery store), but I always try to finish the packing process at one take. Piecemeal packing will make you forget a number of things and introduce chaos that may result in taking things that are totally unnecessary.

   I never start with placing all things in the suitcase (if, for example, I would like to pack a hat at the end, I’d have to squeeze it like a plastic cup or unpack half of my stuff). First, I gather all things (a l l t h i n g s) that I want to take and once I know more or less all the shapes and volume of my inventory, I start my Tetris.  

   Apart from small logistic training, I’d also like to share a few things that I can't imagine my trip without.

* * *

Temat pakowania walizki był przemielony, niczym mięso na klopsy, już wiele wiele razy, ale skoro większość z nas tej czynności nienawidzi, a mi w głowie wciąż pojawiają się nowe spostrzeżenia, to stwierdziłam że trylionowy wpis o rzeczach, które zabieram w podróż na pewno Wam się spodoba – pod warunkiem, że napiszę w nim faktycznie coś nowego. 

   Mam za sobą pierwsze długie wakacje z maluchem, a to oznacza, że do walizki musiałam zapakować połowę dziecięcego pokoju, a swoje rzeczy zmieścić w butach męża ;). Jak zwykle cały proces rozpoczęłam od zrobienia szczegółowej listy, w której wymieniam każdy dzień, a następnie sytuacje (na przykład: plaża, zwiedzanie miasta, kolacja w restauracji), po czym wypisuję stroje, które dobrze sprawdzą się w danym momencie. Gdy wypiszemy wszystkie rzeczy łatwiej będzie nam dokonać selekcji – gołym okiem zobaczymy ile sytuacji wymaga podobnych ubrań i które z nich sprawdzą się wiele razy (dobrze tak zrobić również w przypadku dziecka). Dodaję też rubryki typu „zdrowie i higiena” (lekarstwa, termometr, ubezpieczenie, pieluchy, chusteczki itd.), „kosmetyki”, „rekreacja” (książki, karty do gry, dmuchana piłka, zabawki dla dziecka), czy „elektronika”. Listę uzupełniam w wolnych chwilach (zabieram się za nią nawet tydzień przed wyjazdem, gdy zdarzy mi się stać w kolejce w warzywniaku), ale same pakowanie staram się rozpocząć i zakończyć za jednym razem. Dopakowując po trochu nie tylko z pewnością czegoś zapomnisz, ale też wprowadzisz chaos i zabierzesz mnóstwo niepotrzebnych rzeczy.

   Nie układam jednak rzeczy od razu w walizce (jeśli na przykład okazałoby się, że na sam koniec chce spakować do walizki kapelusz, to musiałabym albo zgnieść go, jak plastikowy kubeczek albo rozpakować połowę rzeczy). Wpierw zbieram wszystkie ( w s z y s t k i e ) rzeczy, które chcę zabrać, a dopiero potem, znając już mniej więcej kształty i objętość swojego ekwipunku rozpoczynam grę w Tetris.

   Poza tym małym logistycznym szkoleniem chciałam podzielić się dziś z Wami kilkoma rzeczami, bez których nie wyobrażam sobie teraz żadnego wyjazdu.

sandały na słupku – &OtherStories // sandały wiązane – Net-a-Porter // baletki – Chanel // klapki – Saint Laurent //

1. Shoes.  

   Maybe being more than 30 years old and becoming a mum made me replace one pair of high heels in the suitcase with two extra pairs of flat shoes. Surely, fashion is also a reason why I came back with blisters on my feet from each trip – mules, block-heeled pumps, or wide-heeled evening shoes are more elegant than 12-cenimetre stilettos now. In the summer I therefore pack: mules, laced sandals, worn in ballet flats (never new ones!) and sometimes one pair of elegant shoes. I try to take models that come into different contact with the skin on my feet (owing to that if one pair grazes my feet, I can easily use another one). If I write that it’s best to buy leather shoes as these are the most friendly for our feet, I won't surprise anyone but remember that no two pieces of leather are the same and it doesn't always happen that “top-quality” shoes are also the best for a trip. What do I mean? If you’ve got elegant new ballet flats made of delicate skin in your wardrobe for which you’ve been saving for six months, restrain the temptation to take them with you and leave them at home. Walking all day, sand, swollen feet are only a few factors that may make your shoes useless. “Expensive and beautiful” don’t always mean “durable”.

* * *

1. Buty.

   Być może przekroczenie trzydziestki i zostanie mamą sprawiły, że w walizce coraz częściej, zamiast chociaż jednej pary szpilek, mam dwie zapasowe pary butów na płaskim obcasie. Niewątpliwie moda też przyczyniła się do tego, że z wyjazdów nie wracam już z pęcherzami na stopach – klapki, czółenka na klocku, czy wieczorowe buty na szerokich słupkach uznaje się teraz za bardziej eleganckie niż dwunasto-centymetrowe cienkie obcasy. W lecie do walizki pakuje więc: klapki, wiązane sandały, rozchodzone baletki (nigdy nie nowe!) i ewentualnie jedną parę eleganckich butów. Staram się zabierać takie modele, które w różny sposób stykają się ze skórą stóp (dzięki temu, jeśli jedna para nas obetrze, spokojnie będziemy mogły założyć tę zapasową). Jeśli napiszę, że najlepiej kupować buty skórzane, bo tylko w takich nasze stopy czują się dobrze, to pewnie nikogo nie zaskoczę, ale pamiętajcie, że skóra skórze nierówna i nie zawsze buty „świetnej jakości” są jednocześnie najlepszymi butami na podróż. Co dokładnie mam na myśli? Jeśli w naszej szafie mamy eleganckie, nowiutkie baletki z delikatnej skórki, na które odkładałyśmy przez pół roku, to opanujmy tę pokusę i nie pakujmy ich do walizki. Całodniowe chodzenie, piasek z plaży, opuchnięte stopy, to tylko kilka czynników, które mogą sprawić, że nasze buty będą nadawać się już tylko do wyrzucania śmieci. „Drogie i piękne” niestety nie zawsze oznacza „wytrzymałe”.

2. Books.  

I’m big so I don’t have to bid with my high school friends on who read the biggest number of books this month, but the fact that I haven’t read even one really sparks the feeling of failure and embarrassment in me. Well all right, I’m exaggerating, but if I were to give you one thing that I sometimes missed over the past months, it wouldn’t be alcohol, the meticulous manicure, or lack of stains on my blouse past 11 in the morning. I lack unhurried reading – definitely something on real paper as even the best and the longest journalist report on my phone won’t get me into the blissful state so beloved by the avid fans of books. I always take books that can be read on and off and if I don't read from cover to cover, the world won't end. Gripping novels need to wait (if you recommend anything, please leave a comment).

* * *

2. Książki.

   Jestem już duża, więc nie muszę licytować się z kolegami z liceum, kto w tym miesiącu przeczytał więcej książek, ale fakt, że nie przeczytałam ani jednej budzi we mnie poczucie klęski i wstydu. No dobrze, trochę przesadzam, ale gdybym miała podać jedną jedyną rzecz, której trochę mi brakuje w ostatnich miesiącach, to nie byłby to ani alkohol, ani precyzyjnie zrobiony manicure, ani brak plamy na bluzce po godzinie jedenastej rano. Brakuje mi niespiesznego czytania – koniecznie czegoś na papierze, bo nawet najlepszy i najdłuższy reportaż w telefonie nie potrafi wprowadzić mnie w błogi stan, tak umiłowany przez mole książkowe. Na wyjazdy zawsze zabieram więc książki, ale tym razem wybieram takie, które można czytać z doskoku i jeśli nie przeczytamy ich od deski do deski to nic się nie stanie. Wciągające powieści muszą poczekać (ale jeśli macie jakąś do polecenia to poproszę).

3. Equipment.  

   For some time, I’ve been only taking one camera with me. I don't want to waste the space in my suitcase (like that one here) as I’ve always have my mobile phone at hand. I remember the times when I always took one additional suitcase for all the lenses, charger, spare batteries, spare camera, digital camera (when I’m not feeling like taking my reflex camera, but it always ended the same – I was carrying everything on me for the whole day), and Polaroid camera. Changing my attitude wasn’t a result of spine pain (it has smaller burden no carry now), but the belief that sometimes a smaller array of devices allows to focus on what’s most important in photography. When it comes to the camera that I use for my everyday work nothing has changed since the times of Make Photography Easier – I work with Canon 6D, but since it’s already six years old and it already survived with me through two books, thousands of photos for the blog, and one truly survival-themed trip, I’m starting to consider something new. Do you have any suggestions? :)

4. Cosmetics.  

   It’s definitely some kind of psychological mechanism that when I’m on holidays and I don’t have my whole bathroom content at hand, I really feel the urge to test, pat in, and rubbing in everything that I can find. And maybe my skin needs more care whenever I travel? Either way, I always take some novelties and strange products with me. And whenever I’m planning on sunbathing, I also take soothing face masks, apart from a sunscreen. How do I pack my makeup bag? I pack everyday products (face cream, deodorant, face gel… I think that that’s all) in the morning after I’ve already used them – in case of those products I never experiment and I take only tested items. I don’t want to wake up with rash on my face on the second day of my trip if it turns out that one of the ingredients made my skin sensitive. In case of check-in luggage, we don’t have to bother with the volume of various cosmetics, but it’s always worth checking if everything is closed. Pay special attention to cosmetics in plastic bottles (air volume can increase under pressure and crown a little bit of your shampoo out) and products with oily texture which gets out of the packages more easily.

* * *

3. Sprzęt.

   Od jakiegoś czasu nie biorę już ze sobą więcej niż jednego aparatu. Szkoda mi miejsca w walizce, a w razie kompletnej katastrofy (takiej jak tutaj) zawsze mam pod ręką telefon. Pamiętam czasy gdy na sprzęt brałam osobną walizkę – wszystkie obiektywy, ładowarkę, zapasowe baterie, zapasowy aparat, aparat cyfrowy (gdyby nie chciało mi się nosić lustrzanki, ale kończyło się zawsze tak, że przez cały dzień nosiłam przy sobie wszystko) i polaroid. Zmiana mojego nastawienia nie wynika jednak z bólu kręgosłupa (aczkolwiek mu też jest teraz milej), a przekonania, że czasem mniejszy wybór technologii pozwala skupić się na tym, co w zdjęciach najważniejsze. Jeśli chodzi o aparat, z którego korzystam w swojej codziennej pracy, to od czasu „Make Photography Easier” nic się w tym temacie nie zmieniło – pracuję na Canonie 6D ale ponieważ ma on już swoje lata (dokładnie sześć) i przeżył już ze mną dwie książki, setki tysięcy zdjęć na bloga i nie jeden wyjazd w iście survivalowych warunkach to przymierzam się powoli do czegoś nowego. Jakieś sugestie? :)

4. Kosmetyki.

   To na pewno jakiś mechanizm psychologiczny, że gdy jestem na wakacjach i nie mam pod ręką całej zawartości swojej łazienkowej szafki, nagle nabiera mnie wielka chęć na testowanie, wklepywanie i rozsmarowywanie wszystkiego, co znajdę. A może po prostu moja skóra w podróży potrzebuję trochę więcej troski? W każdym razie, do swojej kosmetyczki zawsze wkładam jakieś nowości i dziwactwa. A jeśli szykuję się na opalanie to, poza filtrem, biorę też łagodzące maseczki. Jaki mam system pakowania kosmetyczki? Produkty codziennego użytku (krem, dezodorant, żel do mycia twarzy… yyy to chyba wszystko) pakuję rano, po użyciu – w przypadku tych trzech rzeczy nie eksperymentuję i biorę to, co sprawdzone. Nie chcę po dwóch dniach wyjazdu obudzić się z wysypką na twarzy jeśli okaże się, że jakiś składnik kosmetyku mnie uczuli. W przypadku nadanego bagażu nie musimy przejmować się objętością konkretnych kosmetyków, ale zawsze warto dokładnie sprawdzić czy wszystko jest dobrze zamknięte czy zakręcone. Zwróćcie szczególną uwagę na kosmetyki w plastikowych butelkach (pod wpływem ciśnienia objętość powietrza może się zwiększyć, a tym samym wypchnąć odrobinę szamponu) i na te o oleistej konsystencji, która zdecydowanie łatwiej wydostaje się z opakowań.

Pisałam Wam już o tym, że żel do mycia twarzy to kosmetyk bez którego nie wyobrażam sobie codziennej pielęgnacji. Mleczko i płyny do demakijażu nie do końca się u mnie sprawdzają. Ten ze zdjęcia to wzmacniający żel do mycia C Infusion z kwasem alfa-liponowym i witaminą C od Dermaquest, który przeznaczony jest do oczyszczania skóry oraz usuwania resztek makijażu. Idealnie sprawdzi się w przypadku cery wrażliwej, skłonnej do podrażnień oraz naczynkowej, dodatkowo wzmacnia funkcję naprawcze oraz regeneruję skórę po ekspozycji na słońcu. Żel kupicie w sklepie internetowym topestetic.pl z darmową dostawą, próbkami i prezentami do zamówienia oraz możliwością skorzystania z bezpłatnej konsultacji z kosmetologiem online. Jeśli macie ochotę wypróbować produkty marki Dermaquest to koniecznie skorzystajcie z kodu DERMAQUEST10 w koszyku przy składaniu zamówienia – otrzymacie 10% zniżki (promocje nie łączą się, kod obowiązuje do 15.08.2019)

Maska na bazie miodu od Botanicum Natural SPA to prawdziwy ratunek dla skóry zmęczonej słońcem. Jej składniki są w stu procentach naturalne, a miód wykorzystany w ich produkcji jest ekologiczny i pochodzi z pasiek Puszczy Knyszyńskiej. Maska przyspieszy regenerację skóry i pozostawi ją naprawdę gładką. Sok z jarmużu chroni skórę przed mikrouszkodzeniami i zwiększa ilość warstwy lipidowej. Sok z pokrzywy jest źródłem niezliczonej ilości witamin, minerałów oraz biopierwiastków, ale przede wszystkim jest źródłem chlorofilu, który bardzo silnie dotlenia i regeneruje skórę. Polecam też maskę pod oczy z tej samej serii. 

5. Spaniel.  

   If I said that I’m taking Portos for each of my trips, I’d lie. In case of official events connected with my work (most of which I’ve recently declined), there’s no need for that – I don't live alone. We don’t take Portos to family trips, if we are taking a plane – our spaniel is too big to fly with the rest of the passengers, and flying in the luggage compartment would be too stressful for him. We came with the answer to the question “Who will stay with Portos during our trips?” long before our fluffy friend came to this world (at that time, we were planning on naming him Rycerz). Since puppyhood, Portos has been slowly becoming accustomed to two other houses – so each time we took him t my parents and my husband’s mother so that he felt safe at those places. However, we are trying travel by car when it comes to all longer trips so that Portos can come with us (post on that was one of the most popular ones last year, you can find it here). You may guess why this thread appeared today on the blog – I need to draw attention to this merciless practice. People who abandon their animals before holidays make their biggest and first mistake when they decide to have a dog (or cat) at all – such behaviour blatantly shows that they weren’t aware of their pet’s needs and the ensuing duties. I won’t appeal for not abandoning animals because I doubt that someone who is capable of such a thing is a good guardian on a daily basis (and I don’t think that such a thought crossed any of my readers’ heads), but I’d like to ask you to stay vigilant and educate people who surround you and are planning on or considering taking an animal. Pay attention if you see that someone lacks prudence, present them with the number of duties, and scold them if the pet is supposed be a toy for their child – maybe it will force the future (hopefully would-be) owners to consider the whole thing again and, owing to that, you’ll save at least one dog’s heart from breaking. At the same time, I’d like to encourage you to support #wTrasieDaSię, where you can co-create a map of places that are pet-friendly (you can also spot a few places that will be ideal for holidays with your best friends) or, as a form of donation, support dogs that were abandoned during summer trips.

* * *

5. Spaniel.

   Gdybym powiedziała, że zabieram Portosa w każdą swoją podróż to byłaby to oczywiście nieprawda. W przypadku służbowych wyjazdów (na które w ostatnim czasie i tak się nie decydowałam) nie ma takiej potrzeby – w końcu nie mieszkam sama. Nie bierzemy Portosa na rodzinne wyjazdy jeśli w dane miejsce lecimy samolotem – nasz spaniel jest za duży, aby mógł lecieć w części dla pasażerów, a podróż w doku bagażowym byłaby dla niego za dużym stresem. Na pytanie "kto będzie zostawał z Portosem w trakcie takich wyjazdów?" odpowiedzieliśmy sobie jednak na długo przed tym, jak nasz włochaty przyjaciel w ogóle pojawił się na świecie (wtedy jeszcze miał nazywać się Rycerz). Od szczeniaka Portos był przyzwyczajany do dwóch innych domów – przy każdej nadarzającej się okazji zabieraliśmy go ze sobą do moich rodziców i mamy mojego męża, tak aby czuł się w tych miejscach bezpiecznie. Staramy się jednak, aby na wszystkie dłuższe wyjazdy jechać samochodem, tak aby Portos mógł być razem z nami (artykuł na ten temat, który był najczęściej czytanym wpisem w zeszłym roku znajdziecie tutaj). Pewnie domyślacie się dlaczego ten wątek pojawił się dzisiaj na blogu – muszę w jakiś sposób zwrócić uwagę na okrutny proceder. Osoby, które porzucają swoje zwierzęta przed wakacjami, pierwszy i największy błąd popełniają decydując się na posiadanie psa (czy kota) w ogóle – takie zachowanie dobitnie pokazuje, że nie zdawały sobie sprawy z potrzeb pupila i wynikających w związku z tym obowiązków. Nie bardzo apeluję teraz o nieporzucanie zwierząt, bo nie uwierzę, że ktoś kto jest do tego zdolny sprawdza się w roli opiekuna na co dzień (nie sądzę też, aby którejś z moich Czytelniczek przeszło coś podobnego przez głowę), ale chciałabym Was prosić o czujność i przede wszystkim edukowanie otaczających Was osób, które planują lub zastanawiają się nad przygarnięciem zwierzaka. Zwracajcie uwagę, jeśli widzicie, że ktoś podchodzi do tego tematu bez rozwagi, wypunktujcie ilość obowiązków, skarćcie, jeśli psiak ma pełnić rolę zabawki dla dziecka nieodpowiedzialnych rodziców – być może zmusi to przyszłych/obyniedoszłych właścicieli do refleksji i uda się dzięki temu uratować przed złamaniem chociaż jedno kochane psie serce. Jednocześnie gorąco zachęcam Was do wsparcia akcji #wTrasieDaSię, gdzie możecie współtworzyć mapę miejsc przyjaznych Czworonogom (jednocześnie możecie podpatrzyć w jakich miejscach możecie spędzić wakacje ze swoimi pupilami) lub w formie darowizny wesprzeć psiaki porzucone podczas wakacyjnych wyjazdów. 

* * *

Look of The Day – Sopot Style

trousers & body / spodnie i body – NA-KD

leather shoes / skórzane klapki – Saint Laurent

leather nude bag / beżowa torba skórzana – Polene Paris

sunglasses / okulary – Komono

   It’s nice to feel in your own city as if you were in the French Riviera. The vicinity of the famous Grand Hotel and Sheraton went through quite a renovation and it is slowly becoming the showcase of Sopot. Today’s outfit was supposed to be characteristic of the urban style, but the surroundings made it slightly more beach-like ;). Earth colours and light beiges are definitely my favourite way to create a summer set.

* * *

   Miło poczuć się we własnym mieście, jak na Rivierze Francuskiej. Okolice słynnego Grand Hotelu i Sheratonu przeszły w ostatnim czasie sporą rewitalizację i powoli stają się wizytówką Sopotu. Dzisiejszy zestaw miał być w klimacie miejskim, ale otoczenie sprawiło, że wyszło jakoś tak plażowo ;). Kolory ziemi i jasne beże to zdecydowanie mój ulubiony sposób na letni strój. 

   Jeśli podobają Wam się moje spodnie i body, które mam z NA-KD, to mam dla Was kod rabatowy dający 15% zniżki. Wystarczy, że użyjecie kodu MLEx15PL (na nieprzecenione produkty). Udanych zakupów! :) 

  

Last Month

  “Bla bla bla“ – that was precisely the text that this post was published with yesterday as a result  of my confusion.  Over the course of the existence of this blog, numerous bloopers have occurred (my worse nightmare from the past is the constantly crushing server) allowing me to approach my work with a pinch of salt – when I was tearing my hair out because there was “error 501” occurring for the 4th hour in a row, there was someone by my side who resolutely reminded me that real problems look totally different.   

   In general, yesterday was slightly strange – apart from publishing an unfinished post, I mistaken Portofino for Positano in an Instagram post, and my nephews took over my father’s Twitter account as a result of a moment of inattention. In a nutshell – h o l i d a y s. So, I’m sending you all my regards from the Italian Liguria and encourage you to check out my photo summary of last month.  

* * *

   "Bla bla bla" – dokładnie z takim tekstem, w wyniku mojego zamotania, opublikował się wczoraj ten wpis. Przez lata prowadzenia bloga zdarzały mi się różne draki (najgorzej wspominam padający regularnie serwer), które pozwoliły mi podchodzić do pracy z dystansem – gdy rwałam włosy z głowy, bo czwartą godzinę wyskakiwał na stronie "błąd 501" ktoś obok zawsze rezolutnie przypominał, że prawdziwe kłopoty wyglądają zgoła inaczej.

   W ogóle, wczorajszy dzień był trochę dziwny – poza opublikowaniem niegotowego wpisu, w rozpędzie pomyliłam na Instagramie Positano z Portofino, a moi bratankowie w chwili naszej nieuwagi przejęli twitterowe konto mojego taty. Jednym słowem –  w a k a c j e. Przesyłam Wam więc pozdrowienia z włoskiej Ligurii i zapraszam na fotorelację z minionego miesiąca. 

Moja kuchnia jest maleńka, bo mieści się w werandzie (uroki starych, podzielonych po wojnie mieszkań w kamienicach). Gdy wracam z sopockiego rynku wkorzystuję więc każdą przestrzeń na rozłożenie zakupów. 

"Zrobisz mi tego puszystego naleśnika? Błagaaaaam!". To zdanie słyszę co weekend i czasem się uginam.

Lipiec rozpoczęłam z przytupem. Wraz z najbliższą rodziną i przyjaciółmi pojechałam do Paryża. Na kilka godzin musiałam się urwać – na zaproszenie CHANEL. 1. The real voyage of discovery consists not in seeking new landscapes, but in having new eyes.” – Proust. // 2. Prawie jak Portos! // 3. Francuzi to królowie deserów. // 4. // Moje ukochane Jardin du Palais Royal. //

Ogrody Luksemburskie. Najpiękniejsze na Lewym Brzegu. 

Paryż moim okiem. 

Ryba z frytkami. 1. Nie obyło się bez małej kontuzji ;) // 2. Restauracja w Grand Palais. // 4. Widok z naszego pokoju hotelowego. //

1. Ciężkie życie blogerki! A tak serio – z Jessicą zawsze raźniej. // 2. Pod paryskim niebem. // 3. Wpis z eventu CHANEL znajdziecie tutaj. // 4. Ślimaki i ziemniaki, czyli trochę Paryża i trochę Kaszub ;). //

Paryż tętni życiem. Wolę to miasto poza sezonem. 

Może być gorzej ;). 

Cafe Charlot to jedno z moich ulubionych paryskich miejsc. Wracam tu za każdym razem. 

Od kulis. 

Tu był kiedyś deser. 

Dla kogo wino, dla tego wino – dla kogo woda, dla tego woda.

Pokój w hotelu Demantin.

1. Zwiedzaliście kiedyś Paryż rowerem? // 2. Typowy paryski poranek. // 3. W drodze na prezentację Chanel, bateria w aparacie pełna! // 

Ach, ta słynna zazdrość między blogerkami ;). 

Dział sortowni mojej firmy mieści się w przedpokoju. Właśnie rozpakowuję lampę od Muppetshop. Być może kojarzycie ten sklep z akcesoriami dla dzieci, ale jest tam też świetny dział "dom". 

1. Małe wprowadzenie do włoskich wakacji. // 2. Mój wisiorek pochodzi z YES. // 3. Przy moim łóżku. // 4. To nie są kwiaty zerwane na łące – to bukiety z pracowni florystycznej Narcyz w Gdyni. //

Moja ostatnia miłość – kopytka. Niech pierwszy rzuci widelcem ten kto nie lubi!

Kulisy sesji do tego wpisu. Uwierzcie mi, bez tego spaniela zdjęcia po prostu nie wyjdą.

Czereśnie.

1. Razem ze świeżo upieczoną mamą – Jestem Kasia. // 2. Dobrze, że jestem fanką naturalnego makijażu, bo i tak nie mam czasu go robić. // 3. W drodze do Warszawy. // 4. Ciotki.

Gorączka sobotniej nocy. Nasza przyjaciółka wychodzi za mąż!

W drodze na nasze pierwsze wakacje. Ciao!

* * *

 

 

LOOK OF THE DAY

earrings and ring / kolczyki i obrączka – YES

black cotton top / czarna bawełniana bluzka – H&M

leather bag / skórzana torba – Balagan

trousers / spodnie – Mango

shoes / buty – Chanel

   Even though my presence at the premiere of CHANEL’s fall-winter novelties in Warsaw is for me an element of professional duties, I had a totally different impression – everyone warmly greeted also the baby on my shoulder, and the conversations with aunts-bloggers and another fledgling mother (JestemKasia) was pure pleasure. Olivia Kijo whom you can remember from TOP5 posts and whom I hadn’t had the occasion to meet before, amused us to tears with her anecdotes from the online world. She cited, for example, a comment that she read concerning her outfit that was left on the blog – someone assumed that her pointy shoes were suitable for killing spiders on the wall at most ;).

* * *

Chociaż obecność na premierze jesienno-zimowych nowości od CHANEL w Warszawie jest dla mnie jakimś elementem zawodowych obowiązków, to wrażenie miałam zgoła odmienne – z dużą serdecznością powitano również maleństwo na moim ramieniu, a pogawędki z ciotkami-blogerkami i inną świeżo upieczoną mamą (JestemKasia) były czystą przyjemnością. Olivia Kijo, którą kojarzycie pewnie z wpisów TOP5, a której wcześniej nie miałam okazji poznać osobiście, rozbawiała nas do łez swoimi internetowymi anegdotami. Przytoczyła na przykład komentarz, przeczytany kiedyś na moim blogu na temat swojej stylizacji – ktoś uznał, że jej buty z dużym czubkiem nadają się co najwyżej do zabijania pająków przy ścianie ;). 

Jakimi materiałami powinniśmy się otaczać w naszym domu?

   Over the last five years, I moved more times than over the course of my whole life. I changed the flats three times, and when I thought that I can finally grow roots in one place, it turned out that there is another revolution of this type ahead of me. This time, owing to experience, it’s not a big deal to me anymore – I’ve learnt how to quickly and easily furnish interiors to instantly feel at home – as if I’ve been living in that place for quite some time. If I were to give you one, most important, element that makes the flat immediately acquire cosy ambiance, it would be the appropriate chosen fabrics in many shapes and forms. Why are they so important? These are the ones that we most often touch – they make us stay in one room for longer, submerging in a soft couch, or allow us to have a pleasant beginning of a day, when our bare feet come into contact with the carpet. I’m sure that if you think about it for a moment, you’ll quickly notice that nice interiors are non-existent without these elements. Today, I’d like to share my observations and guidelines concerning a variety of fabrics at our homes.

* * *

   W ciągu ostatnich pięciu lat przeprowadzałam się więcej razy niż w całym swoim życiu. Trzykrotnie zmieniałam mieszkanie i gdy już myślałam, że będę mogła zapuścić korzenie, okazało się, że przede mną kolejna tego typu rewolucja. Tym razem, dzięki doświadczeniu, nie jest to już dla mnie wielkim wyzwaniem – nauczyłam się w szybki i prosty sposób tak urządzać wnętrze, by od razu czuć się w nim dobrze – jak gdybym mieszkała w nim od dawna. Jeśli miałabym podać jeden najważniejszy element, który sprawia, że mieszkanie momentalnie nabiera przytulnego klimatu, to byłyby to właściwie dobrane materiały pod wieloma postaciami. Dlaczego są one takie ważne? To ich najczęściej dotykamy – sprawiają, że mamy ochotę zostać w pomieszczeniu dłużej, zatapiając się w miękkiej kanapie lub przyjemniej rozpoczynamy dzień, gdy nasze bose stopy zetkną się z dywanem. Jestem pewna, że jeśli chwilę się nad tym zastanowicie, szybko zorientujecie się, że przytulne wnętrza bez nich nie istnieją. Dziś chciałam podzielić się z Wami swoimi spostrzeżeniami i wskazówkami na temat różnorakich tkanin w naszym domu.

Czym byłby artykuł o materiałach w domu gdyby nie wspomnieć w nim o moich ulubionych dresach? Tak naprawdę w bluzach w Hibou chodzę wszędzie, ale jako typowy „homewear” też sprawdzą się rewelacyjnie.

What fabrics should surround you at home?  

   The practical and functional role of fabrics at home is self-evident, so I won’t get into too much detail about the fact that curtains protect us from sunlight and cushions are a superb elbow support. However, if you take a close look at the photos in interior design catalogues or Instagram inspirations, you’ll notice that fabrics create the whole magic of these snapshots. A sofa with nicely chosen cushions and a beautiful carpet create one of the most representative spots at home. If we arrange everything with precision, the rest will be less relevant – when entering your living room, guests will always think “what a pleasant place to rest”. All right, this post is not about encouraging you to purchase a new sofa. If the one that you own is not an aesthetic masterpiece, other fabrics will allow you to create such climate. First, you can buy new pillowcases. Pay attention to their weave (those with an addition of wool are very popular now – an example can be found here) and their thickness (so that they aren’t see-through – an example of an appropriate thickness can be found here). A blanket can be used in two ways: first of all, as a decorative element to be placed on the sofa back, secondly, as a pad for sitting (here, you should choose something sturdier, for instance jacquard – an example can be found here). It’s my main solution to cover spots on a white sofa as people who have kids and animals shouldn’t equip themselves with couches with cotton padding that is difficult to clean from stains (mine is made of as much as 50% cotton).

   When I was a little girl, I always looked with awe on the brilliantly decorated Ikea beds – I simply wanted to jump on them and stay there for the rest of the day. Where does the “magic” of it come from? Well, the duvet is fluffy, ideally placed, there is a bedspread made of pleasant fabric, and everything is completed with additionally beaten pillows. It’s enough to place the last detail upwards instead of lying it flatly on the bed – it is a trick implemented at hotels, and their beds always look incredible. When it comes to the duvet, those with downy filling will always look good. I chose one with duck down – it has ideal composition and doesn’t cost millions. I bought it for less than six hundred zlotys at one of Polish brands – I found it through the browser. I had a similar situation with bedding visible in the photo. It also has a great composition and costs less than seventy zlotys. It comes from Your Home Story (it’s great when it comes to ironing).

You think that it doesn’t concern bathroom? Try to do an experiment and replace towels with white ones and place them in a visible place (they also do that at hotels). It might be just a little detail, but you’ll see that you will immediately feel as if you were in SPA.

* * *

Jakimi materiałami powinniśmy otaczać w naszym domu?

   Użytkowa rola materiałów w naszym domu jest oczywista, więc nie będę się rozwodzić nad tym, że zasłony chronią przed słońcem, a poduszki służą jako świetne podparcie ;). Jeśli jednak przyjrzymy się zdjęciom w katalogach wnętrzarskich lub instagramowym inspiracjom, zauważymy, że to tkaniny robią całą magię tych ujęć. Kanapa z dobrze dobranymi poduszkami i pięknym dywanem to najbardziej reprezentacyjne miejsce w mieszkaniu. Jeśli zadbamy o nie z rozmysłem, cała reszta będzie już mniej istotna – wchodząc do naszego salonu goście i tak zawsze będą myśleć „jakie to przyjemne miejsce do wypoczynku”. No dobrze, nie po to jest jednak ten wpis, aby nakręcać Was na zakup nowej sofy. Jeśli ta, którą macie nie jest estetycznym arcydziełem, to inne tkaniny w łatwy sposób pozwolą Wam na stworzenie odpowiedniego klimatu. W pierwszej kolejności możecie kupić nowe poszewki na poduszki. Zwróćcie uwagę na ich splot (bardzo modne teraz są te z domieszką wełny – przykład tutaj) i grubość (żeby nie były przeźroczyste – przykład odpowiednie grubości tutaj). Koc może nam posłużyć na dwa sposoby: pierwszy, jako element dekoracji oparcia, drugi, jako podkładkę do siedzenia (tutaj należy wybrać mocniejszy materiał na przykład żakardowy – przykład tutaj). To przede wszystkim mój sposób na plamy na białej kanapie, bo dla osób, które posiadają dzieci i zwierzęta nie zaleca się kanap z obiciem bawełnianym, które trudno wyczyścić z plam (w skład mojej wchodzi aż pięćdziesiąt pięć procent).

   Gdy byłam małą dziewczynką zawsze z podziwem przyglądałam się suto zaścielonym łóżkom w Ikei – aż chciało się na nie skoczyć i wylegiwać przez resztę dnia. W czym tkwi „magia” ich zachęcającego wyglądu? Przede wszystkim kołdra jest puszysta, idealnie wyrównana, w nogach łóżka leży narzuta z ciekawego i przyjemnego materiału, a całość dopełniają dodatkowe, wytrzepane poduchy. Te ostatnie wystarczy postawić, a nie kłaść na płasko – to sztuczka stosowana w najlepszych hotelach, w których łóżka zawsze wyglądają nieziemsko. Jeśli chodzi o kołdrę, to ta z wypełnieniem puchowym zawsze będzie wyglądała lepiej. Ja zdecydowałam się na tę z kaczego puchu – ma idealny skład i przy tym nie kosztuje milionów. Kupiłam ją za niecałe sześćset złotych w jednej z polskich firm – znalazłam ją przez wyszukiwarkę. Podobnie trafiłam na pościel widoczną na zdjęciu, też ma świetny skład i kosztuje niecałe siedemdziesiąt złotych. Pochodzi ze sklepu Your Home Story (bardzo łatwo można ją wyprasować).

   Myślisz, że łazienki to nie dotyczy? W takim razie zrób eksperyment i wymień ręczniki na białe, poukładaj je w dobrze widocznym miejscu (tak też robi się w hotelach). To niby drobiazg, ale sama zobaczysz, że dzięki niemu poczujesz się w swojej łazience jak w SPA.
 

Pierwszy preparat to sprej Ania przeciwko elektryzowaniu się wszelkiego rodzaju tkanin, drugi to Ironing (Perfect House) marki Barwa to perfumowana woda – podczas prasowania można uzyskać kwiatowy zapach nie tylko tkanin, lecz również wnętrza. Poza tym zabezpiecza tkaniny (na dłużej utrzymują swój kolor), a włókna nie słabną – prasowane ubrania i materiały pozostają miłe w dotyku. Co najważniejsze, zwłaszcza podczas prasowania lnu – pomaga wygładzić trudne zagniecenia.

There are also traps, what should you pay attention to?  

   We are well aware that the fabrics are great – they create ambiance, decorate, and are pleasant to the touch. But they also have flaws – they absorb smells, are a paradise for mites, get dirty, and get destroys in the washing machine.  

   They say that a house belonging to a person prone to allergies should be scarce in fabrics – it’s best to throw away the curtains and limit yourself to things that are necessary. Of course, fabrics are a more likely place for the dust, but if you maintain cleanliness and choose appropriate textures, there’s nothing to lose. Fabric that is less sensitising is silk – mites don’t tend to settle on its long fibres. Additionally, it absorbs moisture. A total hot trend of the last years are bamboo blankets, ideal if you have infants – this material is great if you want to avoid any fungi or bacteria.  

   I face the greatest dilemma at the kitchen as I didn’t like roller blinds, but bare windows doesn’t look good as well. Now, at my new house, I will have a kitchenette and I’m planning to hand drapes everywhere. I chose those made of white linen. Linen is a very durable fabric that has easy maintenance. It can be washed even at high temperatures, which guarantees getting rid of all stains and smells. Another solution is cotton – it is cheaper and the wear and tear is visible within the shortest period of time.  

   My love for natural fabrics is probably well-known to you all, but no one really speaks about the amount of care that you need to put in those fabrics to keep them clean. Especially linen and cotton have to be ironed if you want them to look good (an exception here is wrinkled linen). If you want to do it on your own (you can always take a pile of clothes and fabrics to the mangle), remember about two things: first of all, difficult fabrics are better to iron while they are still damp and nicely spread after the washing (if you leave them in a bundle, you’ll never get rid of the creases). Secondly, invest in an appropriate ironing product. In my opinion, Ania is unrivalled against static of all types of fabrics, also those natural ones. It makes ironing easier, gives softness, and pleasant fragrance. It also protects surfaces against dust, specks, and hairs. If you apply a little bit of it on a cloth and then use the cloth on electronic equipment, you’ll avoid dust.  

   All right, so what about stains? If you like natural fabrics, you need to take into consideration that they often get stained. The market is full of artificial fabrics that will absorb even spilt coffee. But is keeping such plastic on the table, chair, or so sofa cool? Obviously, there are different tastes, but I think that it’s not cool. If I can give you a piece of advice, it’s better to buy a linen tablecloth – it can be used for many years, it doesn’t catch static, and it maintains its original shape thanks to low contractibility. What’s more, you will remove all types of stains from it.

   To finish off, let’s talk about carpets. The small ones, especially those purchased at H&M Home can be thrown into a washing machine. It’s a great solution especially in case of children’s carpets that are only used for playing (e. g. with the road or hopscotch pattern) and often get dirty. The situation is different with the large carpets that are usually located in the relaxation zone. Long bristle is great, but if you like eating in front of the TV screen, plenty of crumbles disappear inside of the carpet creating an ideal environment for bacteria. Such a carpet should be vacuumed even up to once a day (those with shorter and thicker bristle can be vacuumed 3 times a week – that’ll be enough). What you also need to consider is cleaning products and the fact that a carpet should be beaten. Carpet beating stands are still present on courtyards, but the activity itself isn’t that simple – our grandmothers knew that using too much force while beating can damage the bristle. I’d leave the washing process to specialists, and there are two options – you can leave the carpet at the cleaner’s or order at-home cleaning (then, a cleaning crew with a special machine works at your home). Fortunately, I fell in love with a hemp carpet – nothing will hide in it and it looks gorgeous. I vacuum it as often as the whole floor and I am careful not to tread any larger specks into it.  

   I hope that I’ve exhausted the topic, but I’ll eagerly read about your remarks concerning fabrics at home (and not about the fact that I look bad or make mistakes in the post :P). In today’s post, you’re probably seeing all the furniture at this flat for the last time – it’s time to move – keep your fingers crossed that it goes quick and painless. ;)

* * *

Są też pułapki, więc na co uważać?

   Dobrze, już wiemy, że materiały są super – tworzą klimat, dekorują, przyjemnie jest ich dotykać. Ale mają też wady – wchłaniają zapachy, są rajem dla roztoczy, brudzą się i niszczą w praniu.

   Mówi się, że dom alergika powinien być ubogi w tkaniny – najlepiej wyrzucić zasłony i dywany, ograniczając się tylko do tego, co niezbędne. Oczywiście, kurz chętnie czepia się materiałów, ale przy zachowaniu odpowiedniej czystości i dobraniu właściwych struktur, sprawa nie jest przegrana. Najmniej uczulający jest jedwab – roztocza nie osiadają na jego długich włóknach. Dodatkowo pochłania wilgoć. Hitem ostatnich lat są natomiast kocyki bambusowe, sprawdzające się zwłaszcza przy niemowlakach – w tym materiale nie rozwijają się grzyby i bakterie.

   Zawsze największy dylemat miałam w kuchni, bo nie podobają mi się rolety, gołe okno też nie do końca wygląda dobrze. Teraz w nowym mieszkaniu będę miała kuchnię i salon w jednym pomieszczeniu i planuję wszędzie powiesić zasłony. Wybrałam białe z lnu. Len to bardzo trwały materiał i łatwy w pielęgnacji. Można go prać nawet w wysokich temperaturach, a to gwarantuje pozbycia się wszelkich plam i zapachów. Innym wyjściem jest bawełna – tańsza, ale szybciej się zniszczy.

   Moje umiłowanie do naturalnych materiałów jest Wam już pewnie dobrze znane, ale o tym, że wymagają one więcej troski mało kto mówi. Zwłaszcza len i bawełna, aby wyglądały dobrze muszą być wyprasowane (wyjątkiem jest len kreszowany). Jeśli chcecie robić to same w domu (zawsze można oddać uzbieraną kupkę do magla), to pamiętajcie o dwóch rzeczach: po pierwsze, trudne materiały łatwiej prasować jak są wilgotne i dobrze rozłożone po praniu (jeśli zostawimy je skitłaszone na fotelu to już nigdy nie pozbędziemy się zagniecień). Po drugie, zainwestujcie w odpowiedni preparat do prasowania. Według mnie bezkonkurencyjny jest sprej Ania przeciwko elektryzowaniu się wszelkiego rodzaju tkanin, także tych z włókien naturalnych. Ułatwia prasowanie, nadaje miękkość i przyjemny zapach. Zabezpiecza powierzchnie przed nadmiernym przyciąganiem kurzu, pyłków i sierści. Jeśli niewielką ilość nałożymy na szmatkę i wetrzemy preparat w obudowę sprzętu elektronicznego to zapobiegnie osadzaniu się kurzu.

   No dobra to co z plamami? Jeśli lubimy naturalne tkaniny, to musimy mieć na uwadze fakt, że się brudzą. Na rynku jest mnóstwo sztucznych materiałów, które nie wchłoną nawet rozlanej kawy. Tylko, czy trzymanie takiego plastiku na stole, krześle czy kanapie jest fajne? Wiadomo, gusta są różne, ale ja uważam, że nie. I jeśli mogę Wam podpowiedzieć, to lepiej kupić obrus lniany – może być używany przez wiele lat, nie elektryzuje się i, dzięki niskiej kurczliwości, zachowuje swój pierwotny rozmiar. Co więcej, z łatwością usuniemy z niego każdy rodzaj plam.

   Na koniec zostawiłam temat dywanów. Te małe, zwłaszcza kupione w H&M Home można wrzucać do pralki. To dobre rozwiązanie zwłaszcza w przypadku dywaników dziecięcych, które służą jako zabawki (np. z motywem ulicy czy grą w klasy) i często się brudzą. Inaczej wygląda temat dużych dywanów ułożonych najczęściej w strefie wypoczynkowej. Długie włosie jest super, ale jeśli lubimy podjadać na kanapie przed telewizorem, sporo okruszków znika w nim na zawsze, stając się pożywką dla bakterii. Taki dywan powinno się odkurzać nawet jeden raz dziennie (te z krótszym i sztywnym włosiem wystarczy 3 razy w tygodniu). Do tego dochodzą specjalne środki do czyszczenia i konieczność trzepania. Trzepaki chyba wciąż istnieją na podwórkach, ale sama czynność nie jest taka prosta – nasze babcie wiedziały, że trzepaczką nie należy uderzać zbyt mocno, bo można uszkodzić włosie. Pranie w tym wypadku zostawiłabym profesjonalistom, a opcje są dwie – albo zawozimy dywan do pralni, albo zamawiamy czyszczenie do domu (wtedy ekipa z maszyną pracuje u nas). Ja na szczęście zakochałam się w dywanie jutowym – nic się w nim nie ukryje, a wygląda pięknie. Odkurzam go tak często, jak całą podłogę i pilnuję, by nie wdeptać we włókna jakiś większych paproszków.

   Mam nadzieję, że wyczerpałam temat, ale chętnie poczytam o Waszych uwagach odnośnie tkanin w domu (a nie o tym, że źle wyglądam i robię błędy w tekście :P). W dzisiejszym wpisie prawdopodobnie po raz ostatni widzicie zdjęcia w tym mieszkaniu – czas na przeprowadzkę – trzymajcie kciuki, żeby poszło szybo i bezboleśnie. ;)

Kiedy udają się najlepsze przepisy? Kiedy człowiek jest głodny = zły! Makaron z bobem, czosnkiem, cukinią, pietruszką, chili, cebulą i tuńczykiem

*   *   *

Przez dłuższy czas makaron z cukinią, czosnkiem i pietruszką był naszą kulinarną deską ratunkową w sytuacjach kryzysowych – czyli w momentach, gdzie głód może przyczynić się do wielu domowych sprzeczek. Nie od dzisiaj wiadomo, że stajemy się bardziej drażliwi, gdy jesteśmy głodni. Lubię ten przepis, bo jest dość efektowny i w stosunkowo łatwy i prosty sposób można zaimprowizować wspaniały obiad lub późną kolację.

Skład:

(przepis na 4 porcje)

ok. 450 g ugotowanego makaronu spaghetti

1 papryczka chili

4-5 ząbków czosnku

ok. 300 g ugotowanego bobu (może być mniej lub więcej)

1 średnia cukinia, pokrojona z kostkę

1 czerwona cebula, pokrojona w piórka

1 pęczek świeżego koperku

1 łyżka suszonego oregano

1 puszka tuńczyka w oleju (opcjonalnie, można z niego zrezygnować)

sól morska

oliwa z oliwek

do podania: tarty parmezan

A oto jak to zrobić:

1. Na rozgrzanej patelni z oliwą podsmażamy delikatnie wyciśnięty czosnek, papryczkę chili i posiekaną cebulę. Następnie dodajemy kawałki cukinii i smażymy, aż delikatnie zmięknie. Całość doprawiamy solą i oregano. Dolewamy oliwę, tak żeby wszystkie składniki były w niej zanurzone. Dodajemy ugotowany bób, posiekany koperek i (opcjonalnie) kawałki tuńczyka. Mieszamy i odstawiamy z ognia.

2. Ugotowany al dente makaron podajemy wymieszamy z gorącymi warzywami, tartym parmezanem i oliwą.

Ugotowany al dente makaron podajemy wymieszamy z gorącymi warzywami, tartym parmezanem i oliwą.