Mazurek limonkowo-kokosowy

I love the period of time before Easter. The air is finally fresh after the first spring rain. The smell of soil is discernible. There are different colours of tulips shouting over one another on the local market. Everything is so fresh and innocent – waiting for its time. I buy catkins, hyacinths, daffodils, and sprigs of forsythia. Easter is coming closer…

***

Uwielbiam okres przedwielkanocny. Powietrze nareszcie rześkie po pierwszych wiosennych deszczach. Czuć ziemię. Na okolicznym rynku kolory tulipanów przekrzykują się. Wszystko takie świeże i niewinne – czeka na swój czas. Kupuję bazie, hiacynty, żonkile i gałązki forsycji. Wielkanoc coraz bliżej…

Ingredients:

(baking tray with a size of:  9 cm x 33 cm or with a diameter of: 28-9 cm)

shortcrust pastry:

150 g of spelt flour (you can also use regular wheat flour)

120 g of cooled butter

30 g of sugar

1-2 tablespoons of waterlime and coconut cream:

3 yolks

30 g of butter

60 g of sugar

3 limes (zest + juice)

5-6 tablespoons of canned coconut milk (white dense part)

For decoration: coconut flakes + lime/lemon zest

Skład:

(forma o wymiarach:  9 cm x 33 cm lub o średnicy: 28-9 cm)

kruche ciasto:

150 g mąki orkiszowej (może być zwykła, pszenna)

120 g schłodzonego masła

30 g cukru

1-2 łyżki wody

krem limonkowo – kokosowy:

3 żółtka

30 g masła

60 g cukru

3 limonki (skórka + sok)

5-6 łyżek mleka kokosowego z puszki (biała, gęsta część)

do dekoracji: wiórki kokosowe + otarta skórka z limonki/cytryny

1. Sift the flour into a wide bowl (or onto the pastry board). Add sliced butter, sugar, and water. Knead the dough using rough movements and place it in the fridge for 30 minutes. Preheat the oven to 180ºC. Take the dough out of the oven and place it on a tray lined with parchment paper. Make a few small holes in the top with a fork. Bake for approx. 15-18 minutes until golden. Take the baked bottom out of the oven and wait until it cools.
2. To prepare the cream: whisk the yolks with sugar in a water bath. Add lime juice, lime zest, and butter. Stir everything (still over the steam) until it becomes slightly dense (approx. 10-12 minutes). Set it aside and wait until it cools. Combine it with the dense coconut milk. Spread the cream over the baked bottom. Decorate the cake with coconut flakes and lime zest.

 

1. Do szerokiej miski (albo na stolnicę) przesiewamy mąkę, dodajemy pokrojone na kawałki masło, cukier i wodę. Zdecydowanym ruchem zagniatamy ciasto i odkładamy na 30 minut do lodówki. Rozgrzewamy piekarnik do 180 stopni C. Ciasto wyjmujemy z lodówki i wykładamy nim formę wyłożoną papierem do pieczenia. Wierzch ciasta nakłuwamy widelcem. Pieczemy ok. 15-18 minut, aż ciasto uzyska złoty kolor. Upieczony spód wyjmujemy z piekarnika i czekamy aż ostygnie.

2. Aby zrobić krem: żółtka ubijamy z cukrem w kąpieli wodnej. Dodajemy wyciśnięty sok z limonki, otartą skórkę i masło. Całość mieszamy (nadal na parze) do momentu, aż masa lekko zgęstnieje (ok. 10-12 minut). Odstawiamy z ognia do ostygnięcia. Łączymy z gęstym mlekiem kokosowym. Tak powstały krem przekładamy na upieczony spód ciasta. Mazurek dekorujemy wiórkami kokosowymi i skórką z limonki.

Take the cooled shortcrust pastry out of the oven and place it in a greased baking tray. Make a few small holes in the top with a fork. Bake for approx. 15-18 minutes until golden. The oblong baking tray for baking this type of cake possesses a movable bottom which helps to take it out of the tray.

Schłodzone kruche ciasto wyjmujemy z lodówki i wykładamy nim natłuszczoną formę do pieczenia. Wierzch ciasta nakłuwamy widelcem. Pieczemy ok. 15-18 minut, aż ciasto uzyska złoty kolor. Podłużna forma do pieczenia mazurków posiada ruchome dno, co umożliwia łatwe wyjęcie ciasta.

Spread the ready lime and coconut cream over the baked bottom.

Gotowy krem limonkowo-kokosowy wykładamy na upieczony spód.


Decorate the cake with lime zest and coconut flakes.

Całość dekorujemy otartą skórką z limonki i wiórkami kokosowymi.
 You can decorate the cake with dried flowers.

Mazurek możemy ozdobić suszonymi kwiatami.

Wiosenny tort chałwowy

 It's widely known that the heart that we put into the preparation of food may change even the simplest meal into a certain kind of art. Everything that surrounds us can set our creativity loose – therefore today, inspired by the first signs of spring, I've got a sweet option with a view to the upcoming Easter…

***

Nie od dzisiaj wiadomo że serce, które wkładamy w przygotowanie jedzenia może zmienić nawet najbardziej zwykłą potrawę w pewien rodzaj sztuki. Wszystko to co nas otacza może dać upust naszej fantazji – dlatego dzisiaj zainspirowana pierwszymi oznakami wiosny proponuję coś słodkiego z myślą o zbliżających się świętach…

Ingredients:

Sponge cake:

5 eggs150 g of spelt flour (you can also use regular flour)

150 g of cane sugar (you can also use regular sugar)

1 tablespoon of potato flour

Cream:

200 g of vanilla halvah

500 g of mascarpone

200 g of whipping cream (30% or 36% butterfat)

1 – 2 shot glasses of currant or raspberry liqueur

Skład:

Przepis na biszkopt:

5 jajek

150 g mąki orkiszowej (może być zwykła)

150 g cukru trzcinowego (może być zwykły)

1 łyżka mąki ziemniaczanej

Przepis na krem:

200 g chałwy waniliowej

500 g serka mascarpone

200 g śmietanki kremówki 30% lub 36 %

1 -2 kieliszki nalewki porzeczkowej lub malinowej

Directions:

  1. To prepare the sponge cake: beat the whites with a mixer until they form stiff peaks. Add one teaspoon of sugar at a time in the last phase of beating (that is when the froth is shiny and stiff). Afterwards, while still mixing, add egg yolks. Set the mixer aside. Add sifted spelt flour and potato flour. Stir everything delicately until evenly combined. Pour the mixture into a baking tray lined with parchment paper. Bake it in the oven preheated to 160ºC for approx. 40 minutes. Take it out of the oven and wait until it cools.
  2. To prepare the cream: pour the whipping cream into a pot, add halvah, and heat everything on low heat remembering to stir the mixture until the halvah is melted. Set everything aside to let it cool. Afterwards, add 2-3 tablespoons of mascarpone cheese and stir everything until smooth. Delicately whip the rest of the mascarpone cheese and set it aside – use it to decorate the cake.
  3. Cut the cooled sponge cake into 3 or 4 layers and sprinkle them with liqueur. Spread halvah cream between the layers and finish the top and the sides of the cake with whisked mascarpone cheese. The cake tastes the best when it's cooled (at least 1-2 hours in the fridge before serving).

Comment: To decorate the cake, I used snowdrops (from my own garden :-)) and cladonia.

A oto jak to zrobić:

  1. Aby przygotować biszkopt: mikserem ubijamy pianę z białek, w ostatniej fazie ubijania (czyli jak już piana będzie lśniąca i sztywna) dodajemy po łyżce cukier. Następnie stale miksując, dodajemy żółtka. Odstawiamy mikser. Dodajemy przesianą mąkę orkiszową i ziemniaczaną. Delikatnie mieszamy do połączenia się składników. Ciasto przelewamy do formy, której dno wykładamy najpierw papierem do pieczenia. Pieczemy w rozgrzanym piekarniku w 160 stopniach C przez 40 minut. Wyjmujemy z piekarnika i odstawiamy do ostygnięcia.
  2. Aby przygotować krem: śmietankę przelewamy do garnuszka, dodajemy chałwę i podgrzewamy na małym ogniu, stale mieszając, aż chałwa się rozpuści. Odstawiamy do ostygnięcia, a następnie dodajemy 2-3 łyżki serka mascarpone i mieszamy, do uzyskania jednolitej masy. Resztę serka mascarpone delikatnie ubijamy i odstawiamy – będzie nam potrzebna do dekoracji tortu.
  3. Ostudzony biszkop kroimy na 3 lub 4 płaty i skrapiamy nalewką. Przekładamy kremem chałwowym i wykańczamy górę i brzegi tortu ubitym serkiem mascarpone. Tort najlepiej smakuje schłodzony (przed podaniem min. 1-2 godziny w lodówce)

Komentarz: Do dekoracji tortu wykorzystałam przebiśniegi (moje ogrodowe :-)) oraz chrobotek.

Cut the cooled sponge cake into 3 or 4 layers and sprinkle them with liqueur.

Ostudzony biszkop kroimy na 3 lub 4 płaty i skrapiamy nalewką.
Spread halvah cream between the layers and finish the top and the sides of the cake with whisked mascarpone cheese.

 Tort przekładamy kremem chałwowym i wykańczamy górę i brzegi tortu ubitym serkiem mascarpone.
The cake tastes the best when it's cooled (at least 1-2 hours in the fridge before serving).

 Tort najlepiej smakuje schłodzony (przed podaniem min. 1-2 godziny w lodówce).

Ciasto do filiżanki kawy. Kruche, maślane ciasteczka orkiszowe z krówkami

Whenever I buy a take-away coffee, I wolfishly look at the jars filled with evenly baked cookies standing on the counter. I always promise myself that I will bake these at home. Even though mine aren't that impeccable when it comes to their shape, they taste just as I imagined. They are buttery, crispy, and slightly chewy. The recipe is so simple that even a beginning cook will be successful at preparing them. I really recommend it!

***

Ilekroć, gdy kupuję kawę na wynos spoglądam łakomym wzrokiem na słoje stojące przy kasie z równie wypieczonymi ciastkami. Zawsze obiecuję sobie, że upiekę takie w domu. Co prawda te moje, kształtem nie są idealne, ale smakują tak jak sobie wyobrażałam. Są maślane, kruche i nieco się ciągną. A przepis jest tak prosty, że udadzą się nawet początkującym. Bardzo polecam!

Ingredients:

(recipe for 8-10 pieces)

180 g of spelt flour (you can also use regular wheat flour)

8 fudges

80 g of brown sugar

120 g of butter

1 egg

1 teaspoon of baking powder

Skład:

(przepis na 8-10 sztuk)

180 g mąki orkiszowej (może być zwykła, pszenna)

8 krówek

80 g brązowego cukru

120 g masła

1 jajko

1 łyżeczka proszku do pieczenia

 

Directions:

  1. Whisk the butter and sugar using a mixer until smooth. Add the egg and stir all the ingredients. Afterwards, add sifted flour and baking powder. Knead everything (the texture should resemble that of a shortcrust pastry). At the end, add fudge pieces. Form cookies with a diameter of approx. 6-8 cm in a baking tray lined with parchment paper.
  2. Bake them in the oven preheated to 160ºC (use the oven function with upper and lower heating elements switched on) for approx. 10-12 minutes. Take them out of the oven and wait until they cool. The cookies will be soft, but after a while they will harden.

A oto jak to zrobić:

  1. Masło z cukrem ubijamy mikserem na gładką masę. Dodajemy jajko i mieszamy. Następnie dodajemy przesianą mąkę z proszkiem do pieczenia. Całość zagniatamy (konsystencja przypomina kruche ciasto). Na końcu dodajemy kawałki pokrojonej krówki. Na wyłożonej papierem do pieczenia blaszce, formujemy ciasteczka o średnicy ok. 6-8 cm.
  2. Ciastka pieczemy w rozgrzanym piekarniku w 160 stopniach C (opcja: góra-dół) przez 10-12 minut. Wyjmujemy z piekarnika i czekamy, aż ostygną. Ciasteczka będą miękkie, ale po chwili stwardnieją.

Tort piernikowy z kremem pomarańczowym

       Ingredients:
(cake tin with a diameter of 23 cm or 26 cm)
5 eggs
150 g of wheat flour
1 tablespoon of potato flour
150 g of brown sugar (it's best to use Muscovado)
30 g of a mix of spices (ground pepper, cinnamon, cloves, ginger)
3 tablespoons of high-quality cocoa
cream:
2 packages of mascarpone (500 g)
2-3 generous tablespoons of icing sugar
orange zest from 2 oranges
2 tablespoons of orange liqueur (e.g. Cointreau or rum)
for decoration:
handful of fresh cranberries
2 tablespoons of icing sugar
3-4 gingerbreads

***

Skład:
(tortownica o średnicy 23 cm lub 26 cm)
5 jajek
150 g mąki pszennej
1 łyżka mąki ziemniaczanej
150 g brązowego cukru (najlepiej Muscovado)
30 g mieszanki przyprawy korzennej (mielony pieprz, cynamon, goździki, imbir)
3 łyżki dobrego kakao
krem:
2 opakowania serka mascarpone (500 g)
2-3 czubate łyżki cukru pudru
skórka otarta z 2 pomarańczy
2 łyżki likieru pomarańczowego (np. Cointreau lub rum)
do dekoracji:
garść świeżej żurawiny
2 łyżki cukru pudru
3-4 pierniki

Directions:
1. To prepare the cake: whisk the yolks with sugar until light and airy. Add orange zest, spices, and cocoa. Mix everything. Then, add sifted flour with potato flour and whisked whites.
2. Mix everything with a spatula (with a top-down movement). Pour the dough into a greased cake tin and bake it in the oven preheated to 160ºC for 40 minutes. Take it out of the oven and wait until it cools.
3. To prepare the cream: prepare some orange zest using small grating slots, add icing sugar, liqueur, and then mix everything. Afterwards, add mascarpone and mix everything until smooth. Cool the cream in the fridge for at least 1 hour.
4. To prepare snowy cranberry balls: coat the cooled cranberries in icing sugar and place them in the freezer for 15 minutes.
5. Cut the baked cake into 3 layers (optionally: we can sprinkle these layers with liqueur or rum). Spread the cooled cream between the layers. Decorate the cake with gingerbreads, cooled cranberry balls, and green twigs. The cake tastes best when it is cooled.

A oto jak to zrobić:
1.Aby przygotować ciasto: żółtka ubijamy z cukrem na puszystą pianę. Dodajemy otartą skórkę z pomarańczy, przyprawy, kakao i mieszamy. Następnie dodajemy przesianą mąkę z mąką ziemniaczaną i ubite białka.
2.Całość mieszamy za pomocą szpatułki (ruchem z dołu do góry).Ciasto przelewamy do natłuszczonej formy i pieczemy w rozgrzanym piekarniku w 160 stopniach C przez 40 minut. Wyjmujemy z piekarnika i odstawiamy do ostygnięcia.
3.Aby przygotować krem: skórkę z pomarańczy ścieramy na tzw. małych oczkach, dodajemy cukier puder, likier i mieszamy. Następnie dodajemy serek mascarpone i całość mieszamy do uzyskania jednolitej masy. Krem schładzamy w lodówce min. 1 godzinę.
4.Aby przygotować śnieżne kulki z żurawiny: schłodzoną żurawinę obtaczamy w cukrze pudrze i przekładamy na 15 minut do zamrażalnika.
5.Upieczone ciasto kroimy na 3 płaty (opcjonalnie: płaty możemy skropić likierem lub rumem). Ciasto przekładamy schłodzonym kremem. Dekorujemy piernikami, schłodzonymi kulkami żurawinowymi i zielonymi gałązkami. Ciasto najlepiej smakuje gdy jest schłodzone.

 

Placek dyniowo – marchewkowy

1A couple of years have passed since I published my first carrot pastry recipe on my blog for the first time :-) – and yet, I know that some of you still use it. Today, I would like to present a slightly simplified version with an addition of grated pumpkin. I think that there is no simpler way to prepare a light and moist pastry!

***

Od opublikowania na blogu mojego pierwszego przepisu na ciasto marchewkowe minęło kilka lat :-) chociaż wiem, że niektórzy z Was nadal po niego sięgają. Dzisiaj chciałabym Wam zaprezentować nieco uproszczoną wersję z dodatkiem tartej dyni. Myślę, że już łatwiejszego sposobu na lekkie i wilgotne ciasto nie ma!

2Ingredients:

(square or rectangle baking tray)

250 g of flour

4 eggs

150 g of brown sugar

150 ml of oil1 medium carrot

250 g of pumpkin (e.g. Hokkaido)

2 teaspoons of baking soda

1 teaspoon of cinnamon

Skład:

(forma prostokątna lub kwadratowa)

250 g mąki

4 jajka

150 g brązowego cukru

150 ml oleju

1 średnia marchewka

250 g dyni (np. Hokkaido)

2 łyżeczki sody oczyszczonej

1 łyżka cynamonu

3

Directions:

1. Whisk the eggs with sugar until light and airy. Then, add sifted flour as well as baking soda, oil, cinnamon, carrot – grated using small grating slots, and pumpkin. Stir everything thoroughly with a spatula. Pour the mixture into a greased baking tray. Bake it in the oven preheated to 160ºC for approx. 55 minutes. Take it out of the oven and wait until it cools. We can decorate the cooled pastry with small leaves (e.g. ivy) and sprinkle it with icing sugar.

A oto jak to zrobić:

1. Jajka z cukrem ubijamy na puszystą pianę. Następnie dodajemy przesianą mąkę z sodą oczyszczoną, olej, cynamon, startą na małych oczkach marchewkę i dynię. Całość dokładnie mieszamy za pomocą szpatułki. Ciasto przelewamy do nasmarowanej tłuszczem formy. Pieczemy w rozgrzanym piekarniku w 160 stopniach C przez 55 minut. Wyjmujemy z piekarnika i czekamy aż ostygnie. Na wystudzonym cieście możemy położyć małe listki (np. bluszcz) i oprószyć cukrem pudrem.

45

 

 

Ciasto do filiżanki kawy. Orzechowe bez mąki i cukru (wilgotne)

img_7107

   The aura of autumn days makes us choose something sweet more often. When Hania came to this world, I learnt not to buy candy bars – admittedly, I'd never been their great fan. However, the single thought that I always had something close at hand for a rainy day calmed me down. Now, my hiding places are all empty, and if we want to eat something sweet, I try to bake more often. This recipe is perfect because it doesn't need much engagement. It doesn't require the use of flour or sugar, so that's another plus :-) I recommend roasting the hazelnuts beforehand. As a result, their taste is totally different, more intense. The pastry can be stored under some kind of cover for even up to a couple of days. So, who is up for it?

***

   Jesienne dni sprawiają, że coraz częściej sięgamy po coś słodkiego. Odkąd Hania jest z nami, nauczyłam się nie kupować batonów – co prawda nigdy nie byłam ich wielką fanką. Jednak świadomość, że mam coś pod ręką na czarną godzinę, uspokajała. Teraz moje skrytki świecą pustkami, a jeżeli przyjdzie nam ochota na słodycze, to staram się częściej piec. Ten przepis jest doskonały, bo nie wymaga zbyt dużego zaangażowania. Jest bez mąki i cukru, więc kolejny atut :-) W przepisie proponuję orzechy wcześniej uprażyć, gdyż ich smak jest zupełnie inny, bardziej intensywny. Ciasto można przechowywać w zamknięciu nawet kilka dni. To, kto chętny?

img_7095Ingredients:

(baking tray with a diameter of 28 cm, but you can use a smaller one as well)

150 g of pitted California prunes

150 g of dried dates

200 g of hazelnuts

 

80 g of butter

4 tablespoons of good-quality cocoa

3 tablespoons of honey

5 eggs (separate the yolks and whites) + pinch of salt

2 tablespoons of orange jam or orange zest (optionally)

for decoration:

1 bar of chocolate (melted in water bath)

fresh mint or lemon balm leaveshandful of roasted walnuts

Skład:

(forma o średnicy – 28 cm, ale może być mniejsza)

150 g suszonych śliwek kalifornijskich

150 g suszonych daktyli

200 g orzechów laskowych

80 g masła

4 łyżki dobrego kakao

3 łyżki miodu

5 jajek (oddzielnie żółtka i białka) + szczypta soli

2 łyżki dżemu pomarańczowego lub otarta skórka z pomarańczy (opcjonalnie)

do dekoracji:

1 tabliczka czekolady (rozpuszczona w kąpieli wodnej)

listki świeżej mięty lub melisy

garść prażonych orzechów włoskich

img_7114

Directions:

1. Spread the hazelnuts on the baking tray and place it in the oven preheated to 200ºC. Bake them for approx. 8-10 minutes until dark brown. Take them out of the oven and wait until they cool. Then, peel them (it is best to place them on a piece of cloth and rub a little bit – the peel should fall off easily). Blend everything.

2. Pour some boiling water over the prunes and dates and set them aside for 10 minutes. Strain them and blend until smooth. Add blended hazelnuts, cocoa, jam / orange zest, honey, melted butter, and yolks. Mix everything. In a separate dish, whisk the whites until thick. Add them to the hazelnut mixture. Delicately mix the ingredients with a spatula until evenly blended. Pour the mixture into a greased baking tray. Bake it in the oven preheated to 180ºC (use the oven function with upper and lower heating elements switched on) for approx. 40 minutes. Take the pastry out of the oven and pour the melted chocolate over it. We can decorate it with hazelnuts and mint or lemon balm leaves.

Comment: We can also roast the hazelnuts in a pan. However, they will have a more intense taste if we choose the oven.

A oto jak to zrobić:

1.Orzechy laskowe rozkładamy na blasze i umieszczamy w rozgrzanym piekarniku w 200 stopniach C. Pieczemy ok. 8-10 minut, aż się zarumienią. Po wyjęciu czekamy aż ostygną, a następnie obieramy ze skórki (orzechy najlepiej włożyć do szmatki i potrzeć – skórka powinna sama odpaść). Całość miksujemy.

2.Śliwki i daktyle zalewamy wrzątkiem i odstawiamy na 10 minut. Odcedzamy i miksujemy na gładką masę. Dodajemy zmiksowane orzechy, kakao, dżem / otartą skórkę pomarańczową, miód, roztopione masło i żółtka. Mieszamy. W oddzielnym naczyniu ubijamy białka na pianę, którą dodajemy do masy orzechowej. Za pomocą szpatułki mieszamy do połączenia się składników. Ciasto przelewamy do natłuszczonej formy. Pieczemy w rozgrzanym piekarniku w 180 stopniach C (opcja: góra-dół) przez 40 minut. Ciasto wyjmujemy z piekarnika i polewamy roztopioną czekoladą. Możemy udekorować orzechami i listkami mięty lub melisy.

Komentarz: Orzechy możemy uprażyć również na patelni, ale w piekarniku będą miały bardziej intensywny smak.

img_7120