Przepis dla wszystkich kochających ziemniaki!

Only within one week, the temperature in Tricity went down by 10 degrees. I was expecting a change of weather, but the thought about a warm sunny September was more tempting. However, I still hope that the lashing rain and storm on the Baltic are only a momentary weather whim. So far, I’ve been going for flavours that are closer to our hearts in the early fall season. Potato pancakes with mozzarella and basil served with smoked fish are my latest discovery. I recommend them to all potato lovers!

*    *    *

Zaledwie w przeciągu jednego tygodnia temperatura w Trójmieście spadła o 10 stopni C. Spodziewałam się zmiany pogody ale myśl o ciepłym, słonecznym wrześniu była bardziej kusząca. Nadal jednak mam nadzieje, że zacinający deszcz i sztorm nad Bałtykiem to tylko chwilowy kaprys pogodowy. Póki co sięgam po smaki, które bliższe są nam wczesną jesienią. A placki z ugotowanych ziemniaków z mozzarellą i bazylią podane z wędzoną rybą, to moje ostatnie odkrycie. Polecam wszystkim, którzy kochają ziemniaki!

Ingredients:

(recipe for 10 – 12 pieces)

8 cooked potatoes

2 mozzarella cheese ballshandful of fresh basil leaves

2 tablespoons of wheat flour

1 eggfreshly ground nutmeg / sea salt / freshly ground pepper

coconut oil for frying

served with: smoked fish, e. g. trout or the so-called salmon bellie

ssauce: yoghurt mixed with ground garlic, chives olive oil, and lemon juice

* * *

Skład:

(przepis na 10 – 12 sztuk)

8 ugotowanych ziemniaków

2 kulki mozzarelli

garść świeżych liści bazylii

2 łyżki mąki pszennej

1 jajko

gałka muszkatołowa / sól morska / świeżo zmielony pieprz

do smażenia: olej roślinny

do podania: wędzona ryba np. pstrąg lub tzw. brzuszki z łososia

sos: jogurt wymieszany z tartym czosnkiem, szczypiorem, oliwą z oliwek i sokiem z cytryny

Directions:

1. Use a fork or a potato press to smash the potatoes. Combine them with egg, diced mozzarella cheese, chopped basil leaves, and flour. Season everything with herbs and stir thoroughly until the ingredients are combined. Form balls, flatten them, and fry on hot oil – on both sides until slightly brownish.

2. Served the fried potatoes with yoghurt sauce and smoked fish.

* * *

A oto jak to zrobić:

1. Ugotowane ziemniaki ugniatamy widelcem lub przeciskamy przez praskę. Łączymy z jajkiem, pokrojoną w kostkę mozzarellą, posiekanymi liśćmi bazylii i mąką. Całość doprawiamy ziołami i dokładnie mieszamy do połączenia się smaków. Z masy formujemy kulkę, ugniatamy placuszek i smażymy na rozgrzanym tłuszczu – z obu stron, do zarumienia.

2. Usmażone placki podajemy z sosem jogurtowym i wędzoną rybą.

Ugotowane ziemniaki ugniatamy widelcem lub przeciskamy przez praskę. Łączymy z jajkiem, pokrojoną w kostkę mozzarellą, posiekanymi liśćmi bazylii i mąką.  Całość doprawiamy ziołami i dokładnie mieszamy do połączenia się smaków.

Z masy formujemy kulkę, ugniatamy placek i smażymy na rozgrzanym tłuszczu – z obu stron, do zarumienia.

Usmażone placki podajemy z sosem jogurtowym i wędzoną rybą (polecam wędzonego pstrąga lub brzuszki z łososia).

 

Na osłodzenie rozpoczęcia jesieni czyli maślane drożdżówki z białą czekoladą, cynamonem, owocami i kruszonką

Przepis na ciasto:

400 g mąki + garść do podsypania

150 ml ciepłego mleka

30 g świeżych drożdży

50 ml oleju roślinnego

2 jajka

60 g cukru

100 g masła

farsz:

2 tabliczki białej czekolady

1 łyżka mielonego cynamonu

garść papierówek + garść śliwek

kruszonka:

50 g masła

50 g mąki pszennej

30 g cukru

A oto jak to zrobić:

1. Świeże drożdże rozpuszczamy w ciepłym mleku z łyżką cukru i 2 łyżkami mąki. Zaczyn odstawiamy w ciepłe miejsce (najlepiej przykrywając lnianą serwetą). Po 15 minutach powinien podrosnąć.

2. Do oddzielnej miski przesiewamy pozostałą mąkę, cukier i jajka. Dodajemy wyrośnięty zaczyn i jednocześnie mieszamy. Następnie dodajmy rozpuszczone i ostudzone (nie gorące!) masło i wyrabiamy ciasto (wyrabiam mechanicznie za pomocą haka). Po kilku minutach wyrabiania ciasta dolewamy cienkim strumieniem olej i ponownie ugniatamy ciasto. W efekcie końcowym ciasto nie powinno kleić się do rąk. Gotowe ciasto umieszczamy do naczynia i przykrywamy lnianą serwetką. Pozostawiamy ciasto na ok. 1,5 godziny do wyrośnięcia (ja stawiam przy otwartych drzwiczkach piekarnika).

3. Aby przygotować farsz: czekoladę z cynamonem ucieramy w moździerzu (ale nie na krem, tylko na kruchą miazgę).

4. Aby przygotować kruszonkę: wszystkie składniki zagniatamy do uzyskania kuli z ciasta i schładzamy w zamrażarce max. 20 minut.

5. Wyrośnięte ciasto ponownie zagniatamy i dzielimy na kilka części. Z jednej części formujemy kulkę, lekko spłaszczamy i umieszczamy na niej kawałki owoców oraz czekoladę z cynamonem. Schłodzoną kruszonkę ścieramy na tarce i posypujemy drożdżówki. Pieczemy w rozgrzanym piekarniku w 200 stopniach C przez 15-18 minut.

Wyrośnięte ciasto ponownie zagniatamy i dzielimy na kilka części. Z jednej części formujemy kulkę, lekko spłaszczamy i umieszczamy na niej kawałki owoców oraz czekoladę z cynamonem.

Schłodzoną kruszonkę ścieramy na tarce i posypujemy drożdżówki.

O kremie, który nigdy się nie znudzi czyli mój przepis na pieczone pomidory

I’m a great fan of dense cream soups. Ever since I learnt to bake vegetables beforehand in quite high temperature (it’s best to bake some of them still unpeeled and in husks – e. g. garlic or onion), and then delicately cook them in water and blend, I could prepare soups that way almost every time I cook them. I’m glad that I could convince the rest of the home dwellers to their taste, especially that they acknowledged only chicken broth as the ultimate soup. I highly recommend it!

*    *    *

Jestem absolutną zwolenniczką gęstych zup kremów. Odkąd nauczyłam się wcześniej podpiec warzywa w dość wysokiej temperaturze (część najlepiej w łupinach – np. czosnek lub cebulę) a następnie delikatnie podgotować w wodzie i zblendować, to mogłabym tak przygotowane zupy jeść bez przerw. I cieszę się, że udało mi się przekonać resztę domowników, dla których poza rosołem inne zupy nie istniały. Polecam gorąco!

(recipe for 4-6 persons)

4 sweet potatoes

8-10 tomatoes (it's best to use raspberry tomatoes)

1 bulb of garlic

4 tablespoons of butter

2 sprigs of dried marjoram (you can also use thyme or oregano)

2 onions

1 litre of waterapprox. 60 ml of sour cream (36 % butterfat) or Greek yoghurt (optionally)

sea salt / freshly ground pepper / dried marjoram

served with: croutons with cheddar / truffle olive / cheese slices / basil leaves

* * *

Skład:

(przepis na 4-6 osób)

4 bataty

8-10 pomidorów (najlepiej malinowych)

1 główka czosnku

4 łyżki masła

2 gałązki suszonego majeranku (może być tymianek lub oregano)

2 cebule

1 litr wody

ok. 60 ml śmietanki 36 % lub jogurtu greckiego (opcjonalnie)

sól morska / świeżo zmielony pieprz / suszony majeranek

do podania: grzanki z serem Cheddar / oliwa truflowa / plastry sera / liście bazylii

Directions:

1. Spread the washed and cut sweet potatoes on a baking tray. Sprinkle them with olive oil and bake in an oven preheated to 220ºC (with grill option on) for around 15-18 minutes. When the vegetables are soft, take them carefully out of the oven and wait until they cool off. Peel them.

2. Decrease the temperature – e. g. to 200ºC. Use the same baking tray to spread tomato halves, garlic bulb cut in half, onion, and marjoram sprigs. Sprinkle everything with olive oil and season with salt. Bake everything for 15-20 minutes (use the oven function with upper and lower heating elements switched on).

3. In an iron-cast pot, place baked sweet potatoes and tomatoes with the rest of vegetables (throw garlic and onion husks away). Pour some water over it and boil. Cook for a few minutes until the flavours are released. Set aside and add butter. Blend everything part by part. Season with dried herbs, salt, and pepper (if you want, you can add sour cream 36 % butterfat, Greek yoghurt, or milk). Serve the cream with truffle olive and croutons with cheese.

* * *

A oto jak to zrobić:

1.Umyte i przekrojone bataty rozkładamy na blasze, skrapiamy oliwą z oliwek i pieczemy w rozgrzanym piekarniku w 220 stopniach C (opcja: grill) przez 15-18 minut. Gdy są już miękkie ostrożnie wyjmujemy z piekarnika, czekamy aż ostygną i obieramy ze skórki.

2.Temperaturę piekarnika nieco zmniejszamy – np. do 200 stopni C. Na tej samej blaszce rozkładamy połówki pomidorów, przekrojoną w poprzek główkę czosnku i cebulę oraz gałązki majeranku. Skrapiamy oliwą i posypujemy solą. Całość pieczemy 15-20 minut (opcja: góra-dół).

3.W żeliwnym garnku umieszczamy upieczone bataty i pomidory z resztą warzyw (skórkę z czosnku i cebuli wyrzucamy). Zalewamy wodą, doprowadzamy do wrzenia i gotujemy kilka minut, do uwolnienia się smaków. Odstawiamy z ognia i dodajemy masło. Całość blendujemy partiami. Doprawiamy suszonymi ziołami, solą i pieprzem (jeżeli chcemy, możemy dodać śmietanki 36 %, jogurtu greckiego lub mleka). Krem podajemy z oliwą truflową i z grzankami z serem.

Na blaszce rozkładamy połówki pomidorów, przekrojoną w poprzek główkę czosnku i cebulę oraz gałązki majeranku. Skrapiamy oliwą i posypujemy solą. Całość pieczemy 15-20 minut w rozgrzanym piekarniku w 200 stopniach C (opcja: góra-dół).

W żeliwnym garnku umieszczamy upieczone bataty i pomidory z resztą (skórkę z czosnku i cebuli wyrzucamy). Zalewamy wodą, doprowadzamy do wrzenia i gotujemy kilka minut, do uwolnienia się smaków. Odstawiamy z ognia i dodajemy masło. Całość blendujemy partiami. Doprawiamy suszonymi ziołami, solą i pieprzem (jeżeli chcemy, możemy dodać śmietanki 36 %, jogurtu greckiego lub mleka).

Krem podajemy z oliwą truflową i z grzankami z serem.

Smaki dzieciństwa czyli domowe leniwe z bułką tartą, śmietaną i konfiturą z wiśni

When I was publishing today’s post, for a second, I thought about the category in which I should place it. People who are familiar with WordPress (a programme for managing content on the blogs) know that whenever you add a new recipe, you need to choose an appropriate category as well. Well, are dumplings made from potato flour, eggs, and curd cheese a dinner or a breakfast? Personally, I can tell you that if you serve them with thick cream, fried bread crumbles, and home-made sour cherry preserve, you’ll make your householders happy regardless of the time of the day :-).

*    *    *

Publikując dla Was dzisiejszy wpis przez chwilę zastanawiałam się do jakiej kategorii zaliczyć ten przepis. Osobom, którym wordpress (program, który służy do zarządzania treścią blogową) jest znany wiedzą, że przy dodaniu nowego przepisu należy przyporządkować odpowiednią kategorię. A zatem czy leniwe pierogi ogłaszamy deserem, obiadem a może śniadaniem? Osobiście odpowiem Wam, że jeżeli podacie je z tłustą śmietaną, podsmażoną bułką tartą i domowymi konfiturami z wiśni to niezależnie od pory dnia, uszczęśliwicie swoich domowników :-)

Ingredients:

(recipe for 4 portions)

600 g of full fat curd cheese

approx. 1.5 glass of flour

2 eggs

2 tablespoon of yoghurt (optional)

1 vanilla sugar

served with: fried bread crumbs

sour cream

sour cherry preserve: approx. 3 kg of sour cherries (stoned)

approx. 80 dag / 1 kg of sugar

* * *

Skład:

(przepis na 4 porcje)

600 g tłustego twarogu

ok. 1,5 szklanki mąki

2 jajka

2 łyżki jogurtu (opcjonalnie)

1 cukier waniliowy

do podania: podsmażona bułka tarta

kwaśna śmietana

konfitury z wiśni:ok. 3 kg wiśni (wydrylowanych)

ok. 80 dag / 1kg cukru

Directions:

1. To prepare dumplings made from potato flour, eggs, and curd cheese: knead the curd cheese with a fork until smooth. Add yoghurt, eggs, sugar, and sifted flour. Knead until smooth (if the dough is still sticking to your hands, sprinkle your fingers with flour, but avoid adding more flour to the dough itself – the dumplings might be hard as a result). Divide the dough into a few smaller parts. Form a small roll with each of them and cut the rolls into 2-centimetre pieces. Cook the dumplings in boiling water until they flow out. Serve with sour cream, slightly fried bread crumbs, and sour cherry preserve.

2. To prepare sour cherry preserve: cover sour cherries with sugar and leave them for approx. 30 minutes until they release juices. Place everything in a pot with thick bottom, boil some water, and cook for 15 minutes. Place the hot sour cherries in scalded jars, close them, and place them upside down.

* * *

A oto jak to zrobić:

1. Aby przygotować leniwe: twaróg ugniatamy widelcem na gładką masę, następnie dodajemy jogurt, jajka, cukier i przesianą mąkę. Całość zagniatamy do uzyskania jednolitej masy (jeżeli masa nadal się przykleja do rąk, to posypmy dłonie mąką, nie dodajemy więcej mąki do samego ciasta, bo w efekcie kluski mogą wyjść twarde). Gotowe ciasto dzielimy na kilka mniejszych części, z każdej formujemy wałek i kroimy na kawałki w wielkości 2 cm. Tak przygotowane kluski gotujemy we wrzącej wodzie do momentu, aż wypłyną. Podajemy z kwaśną śmietaną, podsmażoną bułką tartą i konfiturami z wiśni.

2. Aby przygotować konfiturę z wiśni: wydrylowane wiśnie zasypujemy cukrem i odstawiamy na min. 30 minut, aż puszczą sok. Całość przekładamy do garnka z grubym dnem, doprowadzamy do wrzenia i gotujemy przez 15 minut. Gorące wiśnie wkładamy do wyparzonych słoików, zamykamy i odstawiamy dnem do góry.

Domowe ravioli z kurkami, duszoną cebulą, rozmarynem i ricottą. Buon appetito!

The post is dedicated to all those who, just like me, love Italian ravioli. What can I say – regardless of how many I prepare, there’s always not enough of them. Served with a mix of heated butter with olive oil, rosemary, nutmeg, and Italian pancetta taste delicious. There’s nothing left but to squeak with delight!
*    *    *

Wpis dedykuję tym wszystkim osobom, które podobnie ja jak uwielbiają włoskie odmiany ravioli. Co tu dużo mówić – ile bym ich nie przygotowała to wciąż za mało. A podane z mieszanką podgrzanego masła z oliwą, rozmarynem, gałką muszkatołową i włoską pancettą smakują niebiańsko. Nic tylko piszczeć z zachwytu!

Ingredients:

(recipe for 4 persons)

2 eggs

300 g of wheat flour

2 tablespoons of olive oilpinch of salt

filling:

250 g of ricotta cheese

1 onion

1 onion

4-5 cloves of garlic

freshly ground pepper / sea salt / ground nutmeg

fried on: 2-3 tablespoons of butter

served with: a handful of sugar snap peas (slighly fried on butter) + rosemary sprigs

a few slices of smoked backon or Italian pancetta

* * *

Skład:

(przepis dla 4 osób)

2 jajka

300 g mąki pszennej

2 łyżki oliwy z oliwek

szczypta soli

farsz:

250 g ricotty

ok. 400-500 g świeżych i oczyszczonych kurek

1 cebula

4-5 ząbków czosnku

świeżo zmielony pieprz / sól morska / mielona gałka muszkatołowa

do smażenia: 2-3 łyżki masła

do podania: garść groszku cukrowego (lekko podsmażony na maśle) + gałązki rozmarynu

kilka plastrów wędzonego boczku lub włoskiej pancetty

Directions:

1. Sift the flour onto the pastry board. Add eggs, olive oil, and knead the dough. If the dough is too dry, add a little bit of warm water. Knead the dough manually (or with a use of a hook) until smooth and dense. Cover the dough with a napkin and start preparing the filling.

2. To prepare the filling: fry diced onion and garlic in a hot pan until brownish. Add freshly ground pepper, nutmeg, and cleaned chanterelles (you can chop them, depending on their size). Fry everything in a pan for approx. 10-12 minutes. Set the frying pan aside and wait until the ingredients cool down. Add ricotta. Stir and season it with salt according to your liking.

3. Flatten the ready ravioli dough with your fingers and roll it out into thin and large pieces. Place the filling on the dough (see the photo), delicately wet the rims with water, and cover with another layer. With an appropriate cutter, cut ravioli. Place the ready ravioli in a pot with salted and boiling water and cook for 3-4 minutes or until ravioli rises to the surface. Serve ravioli sprinkled with a mix of heated butter with olive oil, a pinch of salt, and nutmeg. I recommend adding sugar snap peas slightly fried on butter or fried smoked bacon / Italian pancetta.

* * *

A oto jak to zrobić:

1. Mąkę przesiewamy na stolnicę i dodajemy jajka, oliwę i zagniatamy ciasto. Jeżeli uznamy, że ciasto jest za suche to dodajmy trochę ciepłej wody. Ciasto wyrabiamy ręcznie (lub za pomocą haka) aż stanie się zwarte i gładkie. Przykrywamy szmatką i przechodzimy do przygotowania farszu.

2. Aby przygotować farsz: na rozgrzanej patelni z masłem podsmażamy do zarumienia posiekany czosnek i cebulę. Dodajemy świeżo zmielony pieprz, gałkę muszkatołową i oczyszczone kurki (możemy pokroić w zależności od rozmiaru). Całość smażymy na patelni ok. 10-12 minut. Patelnię odstawiamy z ognia i czekamy aż ostygnie. Dodajemy ricottę. Mieszamy i doprawiamy wg własnego uznania.

2. Gotowe ciasto na ravioli spłaszczamy w dłoniach i wałkujemy na bardzo cienkie i podłużne płaty. Nakładamy farsz (patrz na zdjęciu), boki zwilżamy delikatnie wodą i przykrywamy kolejnym płatem. Za pomocą odpowiedniego wykrawacza wycinamy ravioli. Gotowe ravioli wrzucamy do osolonego wrzątku i gotujemy 3-4 minuty lub do momentu, aż wypłyną. Ravioli podajemy polane mieszanką podgrzanego masła wymieszanego z oliwą, szczyptą soli i gałki muszkatołowej. Polecam dodać lekko podsmażony na maśle groszek cukrowy lub podsmażony wędzony boczek / włoska pancetta.

Flatten the ready ravioli dough with your fingers and roll it out into thin and large pieces. Place the filling on the dough (see the photo), delicately wet the rims with water, and cover with another layer.

Gotowe ciasto na ravioli spłaszczamy w dłoniach i wałkujemy na bardzo cienkie i podłużne płaty. Nakładamy farsz (patrz na zdjęciu), boki zwilżamy delikatnie wodą i przykrywamy kolejnym płatem.

With an appropriate cutter, cut ravioli.

Za pomocą odpowiedniego wykrawacza wycinamy ravioli.

Place the ready ravioli in a pot with salted and boiling water and cook for 3-4 minutes or until ravioli rises to the surface.

Gotowe ravioli wrzucamy do osolonego wrzątku i gotujemy 3-4 minuty lub do momentu, aż wypłyną.

Serve ravioli sprinkled with a mix of heated butter with olive oil, a pinch of salt, and nutmeg. I recommend adding sugar snap peas slightly fried on butter and crushed rosemary sprigs.

Ravioli podajemy polane mieszanką podgrzanego masła wymieszanego z oliwą, szczyptą soli i gałki muszkatołowej. Polecam dodać lekko podsmażony na maśle groszek cukrowy i rozgniecione gałązki rozmarynu.

Wiśniowe clafoutis czyli jeden z moich ulubionych francuskich deserów, który zawsze wychodzi!

*    *    *

Myślę, że każdy ma smaki, które potrafią w cudowny sposób przywołać najpiękniejsze wspomnienia. Czasami wystarczy zapach albo pierwszy kęs, który uruchamia cały szereg obrazów i związanych z nimi emocji. To pewien rodzaj wrażliwości z którą człowiek się rodzi albo rozwija w trakcie swojego życia. Do francuskich deserów mam ogromną  słabość, bo budzą we mnie nostalgię i przywołują elegancki i dekadencki świat.

Skład:

(forma o średnicy 23/26 cm)

120 g mąki pszennej

80 g cukru + 20 g cukru waniliowego

1 laska wanilii

250 ml mleka 3,2%

4 jajka

80 g masła

szczypta soli

ok. 600/700 g wydrylowanych wiśni lub czereśni

do podania: cukier puder lub bita śmietana / domowe lody

A oto jak to zrobić:

  1. Wydrylowane wiśnie umieszczamy w żaroodpornej i natłuszczonej formie do pieczenia.
  2. W dużej misce mieszamy przesianą mąkę, cukier (waniliowy, też) ziarenka wanilii i szczyptę soli. Delikatnie mieszając dodajemy mleko, następnie jajka i roztopione masło. Całość mieszamy, aż masa będzie jednolita i zalewamy wiśnie. Pieczemy w rozgrzanym piekarniku w 200 stopniach C przez 15 minut, a następnie zmniejszamy temperaturę do 180 stopni C i pieczemy przez 30 minut. Wyjmujemy z piekarnika i studzimy na kratce. Przed podaniem posypujemy cukrem pudrem.

Clafoutis można również przygotować z czereśniami lub jagodami. Przepis na ciasto jest wyjątkowo prosty – wręcz niektórzy przyrównują go do ciasta na naleśniki :)

Clafoutis smakuje trochę jak pudding, trochę jak flan. Niech się nie zniechęcą osoby, które będą piekły po raz pierwszy ten deser – ciasto po wyjęciu z piekarnika może sprawiać wrażenie niedopieczonego lub przypominać słynnego zaklaca. Otóż tak nie jest i o to w tym chodzi :)

Clafoutis możemy podać z lodami, bitą śmietaną lub cukrem pudrem – ale koniecznie lekko ciepły :)

Francuzi używają do niego czereśni z pestkami, moja wersja jest z wydrylowanymi wiśniami.