Blanc et Noir – Paryż i nowa odsłona kolorów według CHANEL

   Ktoś kiedyś powiedział, że Paryż jest niezgłębiony, jak ocean – zmienia się, rozszerza i co chwilę pokazuje inne oblicze. Zawsze gdzieś pod skórą to czułam, gdy zmęczona, z tysiącem nowych zdjęć na aparacie czekałam, aby wejść na pokład samolotu odlatującego do Polski. „Byłam tu już tyle razy, a z każdą wizytą dostrzegam coś innego, wracam w innym nastroju”. Nie inaczej było teraz – w nowej roli, odrobinę zakręcona, ale szczęśliwa, że podołałam z organizacją tej przedziwnej eskapady. Chociaż towarzyszył mi mąż i nasze siedmio-kilogramowe szczęście to przyczyna mojej podróży była stricte służbowa. Na kilka godzin przeniosłam się do świata, w którym luksus pędzi za prostotą, sztuka przeplata się z technologią, a biel z czernią. To ostatnie połączenie stało się w pewnym momencie znakiem rozpoznawczym najsłynniejszego na świecie domu mody.

   Barwy mają potężną moc. Komunikują nam, z kim mamy do czynienia, czasem są wyrazem propagowanych wartości czy umiejętności przestrzegania ogólnie przyjętych norm zachowania. A biel i czerń są z nich wszystkich najpotężniejsze. To kolory początku i końca, ślubów i pogrzebów, czystości i mroku, yin i yang. Zależnie od kultury mają odmienne, niekiedy przeciwstawne znaczenie. Biel według europejskich tradycji kojarzy się z niewinnością, jest barwą aniołów i życia. W dalekiej Azji uważa się ją jednak za kolor nieszczęścia i żałoby. Natomiast czerń to w Chinach symbol szczęścia, w kulturze Egiptu kolor kojarzony z życiodajnym mułem Nilu i potencjałem czarnej ziemi dającej urodzajne plony. W Japonii czarny pas oznacza osiągnięcie mistrzostwa, biały – najniższy stopień wtajemniczenia. Z kolei według Lucii Pici, dyrektor kreatywnej CHANEL Beauty, te dwa kolory tworzą perfekcyjną harmonię i to na nich postanowiła skupić się tworząc swój najnowszy projekt.

To zdjęcie to oczywiście żart – w trakcie tego wyjazdu ani przez chwilę nie miałam czasu czytać ;). Do Paryża dotarliśmy po południu więc czas upłynął nam na rozgoszczeniu się w hotelu i kolacji. 

   To właśnie na premierę jej kolekcji zostałam zaproszona nad Sekwanę. Tuż po śniadaniu, wraz z naczelną ELLE: Martą Drożdż, redaktor magazynu Pani: Danutą Bybrowską i z pewnością dobrze Wam znaną Jessicą Mercedes, ruszyłyśmy w stronę Grand Palais. Z pokazów CHANEL kojarzymy główną przestrzeń pałacu znajdującą się pod słynną przeszkloną kopułą, ale tym razem marka postanowiła zabrać nas w nieznane zakamarki. Czułam się trochę, jak bohater filmu „Hugo i jego wynalazek”, który zamieszkał w meandrach paryskiego dworca, wśród jego metalowych trzewi i nikomu nieznanych kryjówek. Z tą różnicą, że o żadnym nieporządku czy chaosie nie było mowy – polowy salon, od którego zaczęłyśmy naszą wycieczkę, wyglądał, jak wyjęty z żurnala.

Makijaż wykonany przy użyciu kosmetyków CHANEL z kolekcji NOIR ET BLANC w mojej minimalistycznej wersji. 

   Po krótkim przywitaniu i pokonaniu sporej liczby schodów przeciwpożarowych dotarłyśmy do poddasza pałacu, aby zobaczyć tam krótkie filmy autorstwa Clary Cullen – CHANEL potrafi zaprezentować nową linię kosmetyków w taki sposób, że czujesz się, jak na wystawie sztuki nowoczesnej w najlepszym wydaniu. Za kolejnymi drzwiami czekała już na nas Lucia we własnej osobie. Dokładnie opisała swoją pracę nad nowymi kosmetykami i pokazała, jak je stosować – myślałam, że po magicznym rozświetlającym podkładzie (również od CHANEL), o którym pisałam tutaj już niewiele rzeczy mnie zdziwi, ale dyrektor kreatywna CHANEL wciąż zaskakuje swoim nowatorskim podejściem do błysku na twarzy.

Lucia Pica. 

Produkty z kolekcji NOIR ET BLANC DE CHANEL:

Rozświetlacz w żelu Le gel paillete // dwa zestawy cieni Les 4 ombres (334 modern glamour i 332 noir supreme) // Cienie rozświetlające Ombre premiere top coat (327 penombre i 317 carte blanche) // Błyszczyki w kolorze czerni i krystalicznej bieli Rouge coco gloss (816 laque noire i 814 crystal clear) // kredki do oczu stylo yeux waterproof (88 noir intense i 949 blanc graphique) // Tusz do rzęs Le volume ultra-noir de Chanel (90 ultra-noir) // Matowe pomadki Rouge allure velvet extreme (130 rouge obscur i 128 rose nocturne) // Matowe pomadki w płynie Rouge allure liquid powder (974 timeless i 978 bois de nuit) // Lakiery do paznokci Le vernis (713 Pure black i 711 pure white).

   Możecie się tylko domyślać, że chociaż prezentacja była dla mnie prawdziwą estetyczną ucztą, to do hotelu pędziłam, jak na skrzydłach – nie przywykłam do kilkugodzinnych rozstań. A poza tym, mieliśmy w planie odwiedzić kilka ulubionych miejsc. „Zdjęcia obrobię później, tekst i tak muszę przemyśleć, a Paryż nie będzie czekał” – pomyślałam. Pozwólcie więc, że przemycę tu jeszcze kilka zdjęć z beztroskiego spaceru po paryskich ulicach.

I jeszcze jedna krótka informacja na koniec. Kosmetyki z tej kolekcji dostępne będą w butiku CHANEL w Galerii Mokotów od 15 lipca, w perfumeriach miesiąc później. 

* * * 

 

 

Last Month

   Punnets of strawberries, armfuls of fragrant peonies, handfuls of green pea, and the sun so strong that it would be a pity not to use it – this June was really beautiful. I was trying to grab the camera as often as possible (which is extremely infrequently, as my hands are usually occupied with a 7-kilogramme toddler) to make sure that I can share with you a few snapshots from the last few weeks. There’s a little bit of Warsaw, Kashubia, and food. The dominant element is the beach and the sea as the weather was effectively driving me out of my home.

* * *

   Kobiałki truskawek, naręcza pachnących piwonii, garście przepełnione świeżym zielonym groszkiem i słońce prażące z taką siłą, że aż żal z niego nie korzystać – ten czerwiec był naprawdę piękny. Starałam się sięgać po aparat tak często, jak to tylko było możliwe (czyli nadzwyczaj rzadko, bo moje ręcę zajęte są zwykle noszeniem siedmiokilogramowego bobasa), aby dziś móc podzielić się z Wami ujęciami z ostatnich kilku tygodni. Jest trochę Warszawy, Kaszub i jedzenia. Prym wiedzie jednak plaża i morze, bo pogoda skutecznie wypędzała mnie z domu.

1. Moje ulubione jedwabne gumki do włosów. // 2. Kolejna podróż przed nami, więc zabieramy się za pakowanie. Fotel 366 w wersji mini jest od Muppetshop. // 3. Orłowskie molo widoczne z psiej plaży w Sopocie. Piękne o każdej porze dnia. // 4. Pierwsze treningi po naprawdę długiej przerwie. Bez wiatraka byłoby ciężko ;). // Kaszuby to moja miłość z dzieciństwa. To tu łapałam żaby, uczyłam się pływać w Jeziorze Gowidlińskim i pierwszy raz w życiu zostałam użądlona przez pszczołę. Łączyno, Sierakowice, Kistowo, Sulęczyno to miejsca, do których wracam co roku – chociaż na kilka godzin. Oj, jak bardzo bym chciała nauczyć miłości do wsi nowe pokolenie! Portosowi, jakby ktoś pytał, nie przeszkadzał brak zasięgu ani komary.Słodkości z wiejskiej piekarni, świeże powietrze, sielankowy klimat – czy może być coś lepszego? Uprzedzając Wasze pytania – kurtka pochodzi z H&M.Portos w swoim stadzie.1. Idealny strój na upalny dzień ;). Kostium kupiony w Oysho. // 2. Długo nie mogłam się zdecydować na tę torebkę, ale nie żałuję. // 3. Niby tak spokojnie, ale w tle słyszę już zniecierpliwione gaworzenie. // 4. Gdy masz wrażenie, że upijasz się zapachem…//Paleta morskich kolorów.1. Mogłabym tak spędzać całe dnie… // 2. Dla każdego coś dobrego! Bolognese w wersji beglutenowej i bardzo glutenowej ;). // 3. Myślicie, że minęłam się z powołaniem? ;)  // 4. Plażowanie zakończone sukcesem – opalenizna na złoty medal. //Kawa dla dziewczyn, ciasto dla mnie. W moim domowym biurze praca wre.SAM na Żoliborzu. Super śniadania i obsługa miła dla Portosa.Gdybym mieszkała w stolicy, myślę że każdego dnia spacerowałabym w warszawskich Łazienkach.1. Zimny arbuz. Czego chcieć więcej? // 2. Pozdrowienia dla wszystkich mam prowadzących własną działalność. // 3. Warszawski antykwariat. // 4. Wycieczka po Żoliborzu. //W trakcie wizyty w Warszawie nasz przyjaciel, Maciek, który z zawodu jest architektem, wziął nas na wycieczkę po Żoliborzu. Przez prawie trzy godziny dreptaliśmy sobie po tej dzielnicy – gdybym miałam kiedyś zamieszkać w Warszawie to tylko tu!Dziwne ale pyszne specjały w słynnej Reginie. 1. Morelowy sezon już się skończył, ale uwierzcie mi, że robiąc słynne "morelowe ciasto" miałam ich tyle kilogramów, że na spokojnie mogłam otworzyć na podwórku stragan i sprzedawać je hurtowo. // 2. Najlepsze zakupy. // 3. Łazienki po raz kolejny. // 4. Sopocka plaża i nasz służbowy dresscode. Najgorętszy dzień w tym roku. Nawet na plaży w Orłowie pełno ludzi. 1.  Jaśminowiec w ogrodzie moich rodziców. Rozpanoszył się tak bardzo, że aby przejść na drugą stronę ogrodu, trzeba utonąć na chwilę w jego kwiatach. // 2. Te małe chmurki absolutnie nie przeszkadzały w plażowaniu. // 3. Nadmorska bryza, czyli czerwcowe zbawienie.  // 4. Najszybszy deser na świecie. //Kaszubskie truskawki ze śmietaną zawsze zażeraliśmy razem z tatą. Dziś dzieli nas dokładnie 1346 kilometrów ale ja wiem, że on zawsze jest obok. Dzień Taty upłynął nam pod znakiem tego deseru – w Sopocie częstowałam kogoś, kto świętował tę okazję po raz pierwszy :). Gdy afrykańskie upały dokuczały nad morzem… Czy to nie jest kwintesencja lata? Nastrój francuskiej riviery zapewniają spienione fale i sukienka w stylu vintage. Te pierwsze znajdziecie w Sopocie, tej drugiej poszukajcie w sklepie internetowym polskiej marki LABO. Mój model jest perfekcyjnie odszyty i posiada kieszenie.1. Bita śmietana, mogłabym ją jeść łyżkami. // 2. Ekhm… nie zwracajcie uwagi na Portosa, nie on miał być bohaterem tego zdjęcia więc walcząc o uwagę postanowił się popisywać. To czerwone drewniane krzesełko to słynny Tripp Trapp, który został zaprojektowany w 1972 roku. Jestem fanką klasycznych mebli z historią i nie chcę co roku kupować nowego krzesełka dla dziecka – to miło że jest jakaś alternatywa dla plastikowych wielgachnych instalacji z milionem funkcji, na które i tak nie mam miejsca. // 3. Kocham to poranne światło. // 4. Wiosenne bukiety. Piwonie i rumianek. //Gdy jesteśmy głodni, ale nie chce nam się iść do sklepu ;). Po pięciu minutach dodają makaron i obiad gotowy.      1. Wejście na plażę numer… ha! Nie powiem :). // 2. Gdy piątego czerwca opublikowałam na blogu artykuł z tym przepisem nie spodziewałam się, że połowa Użytkowniczek Instagrama ruszy do kuchni. Nie ma dnia, żebyście nie oznaczały mnie na stories i na zdjęciach z Waszymi wypiekami. Bardzo się cieszę, jak piszecie mi, że znika w oka mgnieniu. Przetestowałam już wersję z borówkami i truskawkami i też polecam. Słynny przepis znajdziecie tutaj.  // 3. Kostium o który pytałyście w całej okazałości. // 4. Pierwsza i ostatnia kawa. A Wy ile filiżanek dziennie pijecie? //      Co wybrać? Co wybrać?!
Jeśli chcecie dowiedzieć się o tym, jaka jest różnica między setkami szamponów dostępnych na rynku, czy produkty "nietestowane na zwierzętach" rzeczywiście takie są i które kosmetyki anti-age są rzeczywiście skuteczne to zajrzyjcie do książki "Bez parabenów" autorstwa Beautrice Mautino – włoskiej biotechnolog. Świetny zdroworozsądkowy, poparty badaniami naukowymi i demaskujący nieuczciwe praktyki marketingowe poradnik na temat kosmetyków oraz pielęgnacji.W moim ogródku pojawił się nowy kącik relaksacyjny.
Kojący Bałtyk. Kto zawitał już w moje strony?

* * *

       

       

   

Poradnik trójmiejskiej plażowiczki – jak uzyskać głęboką opaleniznę nad polskim morzem?

   The fashion for tan is a relatively fresh topic. Still at the beginning of the previous century, women did everything to avoid even the slightest proof that they had been sunbathing (you can read more about it in this post). Today, we talk much about the fact that a strong tan is not that desired in comparison to what we wanted several years ago, but when I talk about it with my friends, I’ve got a different sensation. Comparing the skin shade on our forearms and exchanging opinions on self-tanners is still a hot topic which returns like a boomerang together with the beginning of the summer season. The aim, despite the passage of years and greater awareness of the harmful effect of the sun, is still the same – dark and even tan. Fortunately, increasingly more often, we’re trying to attain it with different methods than our parents who were giving themselves high fives for becoming a crackling in two days. There’s a different situation when it comes to our holiday destinations – relishing on holidays in Egypt, we come back with submissiveness to places that we know from our childhood. The Polish sea, Masuria, and even Powiśle are places where you can get a really beautiful and healthy tan.   

   As a dweller of Tricity since my birth, I can easily say that I’ve got some experience in the field. So, if you are planning to spend holidays at our domestic resorts or you are planning to get tanned within the space of your balcony, remember a few rules, owing to which you’ll get a tan slightly quicker and without any negative consequences.

* * *

   Moda na opaleniznę to stosunkowo świeży temat. Jeszcze na początku ubiegłego wieku kobiety robiły wszystko, aby na ich skórze nie pojawił się nawet najmniejszy dowód na zażywanie kąpieli słonecznych (więcej na ten temat pisałam w tym wpisie). Dziś dużo mówi się o tym, że mocna opalenizna nie jest już tak pożądana, jak kilkanaście lat temu, ale gdy rozmawiam ze swoimi koleżankami, to mam zgoła inne odczucia. Porównywanie koloru skóry na naszych przedramionach i wymienianie się opiniami na temat samoopalaczy, to w dalszym ciągu gorący temat, który powraca, jak bumerang wraz z rozpoczęciem letniego sezonu. Cel, mimo upływu lat i większej świadomości szkodliwego działania słońca, jest cały czas taki sam – ciemna i równomierna opalenizna. Na szczęście, coraz częściej próbujemy uzyskać ją w inny sposób niż nasi rodzice, którzy za uzyskanie efektu "skwarki" w dwa dni, przybijali sobie nawzajem piątkę. Inaczej sprawa ma się z destynacją naszych wakacyjnych eskapad – zachłyśnięci wakacjami w Egipcie, z pokorą wracamy bowiem do miejsc, które znamy z dzieciństwa. Polskie morze, Mazury, a nawet Powiśle to miejsca, w których naprawdę można się pięknie i zdrowo opalić. 

   Jako mieszkanka Trójmiasta od urodzenia, mogę śmiało stwierdzić, że mam w tym temacie pewne doświadczenie. Jeśli więc wybieracie się na wakacje do rodzimych kurortów, albo planujecie wyhodować opaleniznę na balkonie własnego mieszkania, to pamiętajcie o kilku zasadach, dzięki którym uzyskacie brąz ciutkę szybciej i bez negatywnych konsekwencji.

Kosmetyki, które widzicie na zdjęciu to: podkład Lancome Teint Idole Ultra Wear (kolor 011), puder Chanel Les Beiges N20, bronzer Chanel Les Beiges N30, samoopalacz Vita Liberata Luxury Tan (Ten Minute Tan, jak dla mnie efekt za słaby), baza pod makijaż Lancer Skincare Studio Filte Pore Perfecting Primer,  naturalny olejek do ciała po opalaniu marki Botanicum, naturalnie ujędrniający krem na noc marki Soraya Plante, krem z filtrem Cell Fusion C, woda perfumowana Paris – Deauville Chanel, pomadka Chanel Rouge Allure Velvet (kolor 65), Metalizer Eyes & Lips (metal creme shadow) Dior, pędzelki do makijażu mam od Bobbie Brown.

1. I’ll start from the most important issue. If you think that by tanning in Poland, you can treat skin protection with a pinch of salt, you’re really wrong. I know that you’ve probably already heard that somewhere, but I’ll explain why that’s no superstition. Ageing processes are triggered by a different type of radiation than the one causing tan (shocking, right?). UVA radiation, as we’re precisely talking about it, is present throughout the whole year, regardless of the weather and latitude. By contrast to UVB radiation that results in the brown colour, it is very devious and invisible. Yet, it still penetrates deeper into the skin. That’s why we need to remember once and for all – using cream with UVA block won’t destroy our plans for mahogany skin. It’ll just protect us from wrinkles, blemishes, and… melanoma. It's worth protecting our skin, isn't it?

* * *

1. Zacznę od kwestii najważniejszej. Jeśli wydaje się Wam, że opalając się w Polsce możecie podejść do ochrony skóry z przymrużeniem oka, to bardzo się mylicie. Wiem, że pewnie już gdzieś to słyszałyście, ale teraz wytłumaczę Wam dlaczego nie są to żadne „strachy na lachy”. Za procesy starzenia się skóry odpowiedzialny jest inny rodzaj promieniowania, niż ten, który wywołuję opaleniznę (szokujące, prawda?). Promieniowanie UVA, bo o nim mowa, jest obecne przez cały rok, bez względu na pogodę i szerokość geograficzną. W przeciwieństwie do UVB, które wywołuje brązowy kolor, jego działanie jest podstępne, w żaden sposób nieodczuwalne, a mimo tego promieniowanie to wnika głębiej w skórę niż promienie typu B. Zapamiętajmy więc raz na zawsze – stosowanie kremu z filtrem UVA nie zniweczy naszego planu na mahoń, a „jedynie” uchroni przed zmarszczkami, przebarwieniami i… czerniakiem. Warto, prawda? 

Szukając kremu z filtrem najlepiej kierować się oznaczeniem SPF oraz PA. Faktor SPF to stopień ochrony przed promieniowaniem UVB, z kolei PA to oznaczenie pochodzące z koreańskiego systemu, które określa ochronę przed promieniowaniem UVA – im więcej plusów tym wyższa ochrona. Tym samym, krem z filtrem SPF50+ i PA+++ zapewni najwyższą możliwą ochronę przed promieniowaniem UVA i UVB. Do twarzy używam Laser Sunscreen 100 SPF50+/PA+++ marki Cell Fusion C, bo ma naprawdę lekką konsystencję i bez problemu można na niego nałożyć makijaż (może tez posłużyć jako zamiennik kremu na dzień). Filtr kupicie w sklepie internetowym topestetic.pl z darmową dostawą, próbkami i prezentami do zamówienia oraz możliwością skorzystania z bezpłatnej konsultacji z kosmetologiem online. Dodatkowo przez tydzień (do 03.07.2019 r.) jest on dostępny w promocyjnej cenie.

2. A few organisational issues. First of all, if you don’t like high temperature, you should choose a beach located by the open sea. I love our Gdańsk Bay, but the water is considerably calmer here and the beaches are shielded from wind. That has its advantages in May and September, yet when faced with a heat wave, Kuźnica will be a much better choice. Secondly, in Tricity (but, as far as I know, also in the remaining seaside cities), the gastronomy market by the beaches is poorly developed when taking into consideration the high demand created by the beachgoers. In Sopot, I can easily recommend Bar Przystań, but I need to warn you right away that you’ll get a nice tan already waiting in the queue.

3. Being a freelancer has its advantages and drawbacks. You can’t really afford a real-life maternity leave, but you can easily decide on where you want to work on a given day. For a few weeks, if the weather is permitting, I’ve been packing all of my things and taking my child to the beach (of course, I don’t have to explain that you need a beach umbrella, a breathable outfit for the child, and a hat, as even when you are spending your time in the shade, the sunrays are reflected by the sand). Surely, my productivity is not at the highest level then (it’s great if I can do anything that is directly connected with work), but I can finally boast a natural and intense tan). And even though the beach has been closer to my house than a grocery shop since my birth, I haven’t frequented the place more than once a month since the times of my studies – in my hectic world, it seemed such a waste of time. Even though we weren’t able to spend there more than an hour and a half (despite the great movements such as #normalizebreastfeeding I still can’t force myself to do it in the public and I need to go back home), I am as brown as never before. I’ve got a blatant proof that shorter and more frequent sunbathing brings better effects.

* * *

2. Kilka kwestii organizacyjnych. Po pierwsze, jeśli nie przepadacie za wysokimi temperaturami, to jako cel swojej podróży wybierzcie plażę nad otwartym morzem. Kocham naszą Zatokę Gdańską, ale woda jest tutaj znacznie spokojniejsza, a plaże ciaśniejsze i osłonięte od wiatru. To ma swoje zalety w maju czy we wrześniu, ale przy obecnej fali upałów, znacznie przyjemniej będzie na przykład w Kuźnicy. Po drugie, w Trójmieście (ale z tego co wiem, w pozostałych nadmorskich miejscowościach również), rynek gastronomiczny przy plażach jest dosyć słabo rozwinięty, biorąc pod uwagę ogromne zapotrzebowanie plażowiczów. W Sopocie z czystym sumieniem mogę polecić Bar Przystań, ale od razu uprzedzam, że całkiem niezłą opaleniznę uzyskamy już stojąc w kolejce do tego lokalu. 

3. Posiadanie własnej działalności gospodarczej ma swoje wady zalety. Nie bardzo możesz sobie pozwolić na urlop macierzyński z prawdziwego zdarzenia, ale za to w pełni decydujesz o tym, gdzie chcesz pracować. Od kilku tygodni, gdy pogoda na to pozwala, pakuję więc cały ekwipunek i razem z bobasem idę na plażę (mamom, na pewno nie muszę tłumaczyć, że w takim wypadku niezbędny jest parasol, przewiewne ubranko dla dziecka i kapelusik, bo nawet w cieniu promienie odbijają się od piasku). Z całą pewnością moja produktywność nie jest wtedy na najwyższym poziomie (fajnie, jeśli w ogóle uda mi się zrobić coś związanego z pracą), ale nareszcie mogę poszczycić się naturalną i całkiem intensywną opalenizną. Bo chociaż od urodzenia miałam na plażę bliżej niż do warzywniaka, to od czasów studiów nawet w lecie nie pojawiałam się na niej częściej niż raz w miesiącu – w moim zabieganym świecie wydawało się to po prostu straszną stratą czasu. Co prawda, ani razu nie udało nam się wysiedzieć dłużej niż półtorej godziny (mimo świetnych akcji typu #normalizebreastfeeding nadal nie mogę się przełamać w miejscach publicznych i na karmienie wracamy do domu), ale jestem brązowa jak nigdy. Mam niezbity dowód, że krótsze a częstsze opalanie przynosi najlepsze efekty.

Najlepszy olejek po opalaniu – poprawia koloryt skóry, działa antyoksydacyjnie, niweluje podrażnienia spowodowane słońcem. Jego głównym składnikiem jest olej z marchwi, który jest najsilniejszym naturalnym filtrem UV. W składzie ma również olej lniany i z nagietka. Naturalny olejek do ciała Botanicum to produkt idealny. 

4. The circumstances don’t allow me to spend hours on end on a beach towel, but if you’ve got a different situation, you should get your tan while in motion. Take along something that will help you (as a frequent Tricity beachgoer, I recommend badminton rather than volleyball – the second option always ends up with someone’s nose being smashed with the ball).Have you ever wondered why you’re stomach catches tan quicker, but the top of your feet remains pale? Or why your neck is white as a wall, and your shoulders red as a fire truck? That’s a result of remaining in one place for long periods – the angle of sunrays doesn't bend, so you should do that.

5. Have a good consideration of whether you want to tan your face at all – consider all pros and cons. Getting back to UVA radiation – we should use a sunscreen dedicated to our face on a daily basis. Throughout the whole year. I’m surprised to see that even those who enjoy luxury cosmetics aren’t too demanding when it comes to sunscreens – and it’s really worth staying cautious when it comes to that issue. From the first point, you already know that the sunscreen should have UVA and UVB filters, whereas if you are planning to bathe in the water, you should remember about one thing: no sunscreen is 100% safe for the marine life, oceans, and reefs. Those who enjoy jumping on waves should search for sunscreens that do not contain oxybenzone and octinoxate.

You’ve decided to protect your face against the sun? Very well. Now, it’s enough to apply some self-tanner. I’ve tested many of them and I can recommend this one  and this one .

* * *

4. Okoliczności nie pozwalają mi też leżeć plackiem na ręczniku, ale jeśli w Waszym przypadku jest inaczej to i tak powinnyście opalać się w ruchu. Weźcie ze sobą coś, co Wam w tym pomoże (jako stała bywalczyni trójmiejskich plaż polecam raczej badmintona niż piłkę do siatkówki – ta druga, z zaskakującą precyzją zawsze ląduje na czyimś nosie).

Zastanawiałyście się kiedyś, dlaczego szybciej opala Wam się brzuch, ale wierzch stóp macie zupełnie blady? Albo dlaczego szyja jest biała jak ściana, a ramiona czerwone niczym wóz strażacki? To właśnie skutek przesiadywania na słońcu w jednej pozycji – kąt promieni słonecznych się nie wygina, a więc my musimy to zrobić.

5. Dobrze przemyśl to, czy w ogóle chcesz opalać twarz – rozważ wszystkie za i przeciw. Wracając do promieniowania UVA – krem na twarz z filtrem powinnyśmy używać każdego dnia. Przez cały rok. Ze zdziwieniem dostrzegam, że nawet te z nas, które uwielbiają kosmetyki z wyższej półki, w przypadku kremów z filtrem nie są zbyt wymagające, a akurat w tej kwestii warto być szczególnie czujną. Z pierwszego podpunktu wiecie już, że krem powinien zawierać filtry UVA i UVB, natomiast jeśli planujecie zażywać kąpieli to pamiętajcie o jednym: żaden filtr przeciwsłoneczny nie jest w stu procentach bezpieczny dla życia morskiego, oceanów czy raf. Amatorom skoków przez falę radzę poszukać kosmetyku z filtrem bez oksybenzonu i oktinoksatu. 

Zadecydowałaś, że chronisz twarz przed słońcem? Bardzo dobrze. Teraz wystarczy, że nałożysz na nią samoopalacz. Ja przetestowałam ich całą masę i mogę polecić ten, i ten.

Jeśli zażywałam kąpieli słonecznych, wieczorem nakładam dwie warstwy kremu (wklepuję pierwszą, myję zęby i wklepuję drugą). Od kilkunastu dni testuję Soraya PLANTE Naturalnie Ujędrniający krem na noc z olejem Awoakdo i algami. Krem mocno nawilża skórę, nie pieczę nawet jeśli ta jest trochę podrażniona. Nie jest tłusty. Rano skóra jest gładka i dobrze nawilżona.

6. We should be aware of the differences between us – when it comes to the tan, we should never try attaining the same effect that our friend with darker complexion. My dear assistant, Monika, already looked like Beyonce’s sister in May, and I looked like Scissorhands’ sister. Monika, by nature, is a dark brunette and her skin becomes brown within minutes. It’s a false assumption that if I sunbathe longer with a weaker sunscreen, I’ll attain the same skin shade that persons with darker complexion sooner or later. The only thing that I can do is to use a self-tanner and products highlighting the tan while I’m on the beach (for example, the oil that you can see in the photo above). Not without significance is also the colour of swimsuit or dress that I choose. Beige, nude, and ecru colours will look good only once our skin is slightly darker.

* * *

6. Bądźmy świadome różnic między nami – w kwestii opalenizny nigdy nie próbujmy dorównać koleżance z ciemniejszą karnacją. Moja droga asystentka, Monika, już w maju wyglądała jak siostra Beyonce, ja – jak siostra Nożycorękiego. Monika z natury jest jednak ciemną brunetką i jej skóra brązowieje w ciągu paru minut. Nie jest prawdą, że jeśli będę opalać się dłużej i ze słabszym filtrem to prędzej czy później osiągnę ten sam odcień, co osoby z ciemniejszą karnacją. To co mogę zrobić to użyć samoopalacza, a na plaży nakładać produkty podkreślające opaleniznę (na przykład olejek, który widziałyście na zdjęciu powyżej). Nie bez znaczenia jest to, jaki kolor kostiumu czy sukienki wybiorę. Ubrania w kolorach beżu, nude czy écru będą wyglądać dobrze dopiero wtedy, gdy nasza skóra będzie już nieco ciemniejsza. 

Niezależnie od tego, czy używasz samoopalacza, czy stawiasz tylko na naturalną opaleniznę, używaj peelingu. Szczodrze. Słońce wysusza naszą skórę, a nie ma bardziej nieapetycznej rzeczy niż wysuszony łuszczący się naskórek. Jeśli planujesz nałożyć samoopalacz pamiętaj, aby nie robić tego tuż po wykonaniu peelingu (ani depilacji) – skóra potrzebuje kilkudziesięciu minut, aby pory ponownie się zamknęły. Naturalny peeling all-in-one od Miya Cosmetics to nowość, w swoim składzie ma przede wszystkim drobinki z pestek orzechów makadamia, ryżu, kryształki cukru oraz oleje – buriti, arganowy, makadamia, ze słodkich migdałów i skórki pomarańczy. Pachnie pięknie, delikatnie wygładza skórę, wyrównuje koloryt i jest bardzo wydajny – nakładałam go na ciało garściami (tak lubię) a mam wrażenie, że po paru razach wcale go nie ubyło (cena to 39 złotych). 

7. You’ve returned home but you don't see any redness around the area of your décolletage, your calves aren’t burning, and the skin on your shoulders isn’t peeling off? I know that instead of being happy, you are whining under your breath that you haven’t tanned at all, but, in fact, you should congratulate yourself. It means that you know how to fully enjoy our Polish weather. Even if you don’t see the signs of a sunburn, you should take care of your skin upon returning from the beach. It’s best to do it in the evening before going to bed. Apply a soothing body balm or body oil and a nourishing face cream.

* * *

7. Wróciłaś do domu, ale nie widzisz zaczerwienienia na dekolcie, łydki nie pieką, a po paru dniach skóra na ramionach wcale się nie łuszczy? Wiem, że zamiast się cieszyć, biadolisz pod nosem, że wcale się nie opaliłaś, ale tak naprawdę powinnaś sobie pogratulować. To znaczy, że umiesz korzystać z naszej polskiej pogody. Nawet jeśli nie widzisz oznak oparzenia słonecznego, koniecznie zadbaj o skórę po powrocie z plaży. Najlepiej wieczorem, przed pójściem spać. Nałóż łagodzący balsam albo oliwkę na ciało i odżywczy krem na twarz.

Uprzedzając pytania o sukienkę :). To nowość od MLE Collection – mój ukochany model na upały w mieście, plażę w Sopocie, czy wakacje we Włoszech. 

 

* * *

 

 

 

CHANEL Les Beiges

    If you appreciate play with texture and highlight more than intense colours in makeup, you’ll be delighted with the new LES BEIGES makeup collection. Lucia Pica, inspired by the influence of air on skin, used a certain innovation in order to attain the effect of a natural healthy glow – for the first time, the microflow technology, previously used in body care cosmetics and fragrances, was used in makeup.   

    What does it mean in practice? First and foremost, a totally new texture. The first, fresh as water, foundation – LES BEIGES WATER-FRESH TINT – contains microdrops with pigment which, in contact with skin, blend in order to provide flow and naturally looking complexion. The patented process of microflowing allows to limit the number of ingredients and to combine the flowy water soluble phase and oil soluble phase in one formula. As a result, the microdrops of oil with fine disappearing layer filed with pure pigment are suspended in transparent gel water phase. After applying the foundation, the face is very highlighted and smoothed – as if it was sprinkled with water.  

   In the collection, I also found an ideal eye shadow palette, LES BEIGES NATURAL EYESHADOW PALETTE. The spectrum of colours was inspired by Earth layers. That’s why you’ll find there, among others, warm beige, pink beige reflecting light, raw cocoa, “moon glow” (something in-between gold and silver), matte khaki, hot chocolate, and mineral brown.   

   The collection is topped up with the incredible LES BEIGES powder. For the first time, the legendary beige packaging was embellished with new CHANEL font. A spontaneous signature, an exact replica of Gabrielle Chanel’s handwriting – it is also embossed on the powder itself.

* * *

   Jeśli w makijażu cenicie sobie zabawę teksturą i błyskiem bardziej niż intensywne kolory, to będziecie zachwycone nową kolekcją kosmetyków LES BEIGES. Lucia Pica, zainspirowana wpływem powietrza na skórę, wykorzystała pewną innowację, aby uzyskać efekt naturalnego zdrowego blasku – po raz pierwszy, technologia mikroprzepływowa stosowana wcześniej w kosmetykach do pielęgnacji i zapachach, została wykorzystana w makijażu. 

   Co to oznacza w praktyce? Przede wszystkim zupełnie nową konsystencję. Pierwszy, świeży niczym woda podkład LES BEIGES WATER-FRESH TINT zawiera mikrokropelki z pigmentem, które w kontakcie ze skórą wtapiają się w nią, by zapewnić blask i naturalnie wyglądającą cerę. Opatentowany proces mikroprzepływowy umożliwia ograniczenie liczby składników i połączenie wodnistej fazy rozpuszczalnej w wodzie i fazy rozpuszczalnej w oleju w jednej formule. W rezultacie mikrokropelki oleju z drobną i zanikającą powłoką, wypełnione czystym pigmentem, zawieszone są w przezroczystej i żelowej fazie wodnej. Twarz po nałożeniu podkładu jest mocno rozświetlona i wygładzona – jakby skropiona wodą. 

  W kolekcji znalazłam też idealną paletę cieni LES BEIGES NATURAL EYESHADOW PALETTE. Karta kolorów inspirowana była warstwami ziemi, znajdziecie w niej między innymi: ciepły beż, odbijający światło różowy beż, surowe kakao, "blask księżyca" (coś pomiędzy złotem a srebrem), matowe khaki, gorącą czekoladę czy mineralny brąz. 

   Kolekcję wieńczy wyjątkowy puder LES BEIGES. Po raz pierwszy legendarne beżowe opakowanie ozdobiono nową czcionką CHANEL. Spontaniczny podpis, dokładna replika tego autorstwa Gabrielle Chanel – wytłoczona jest również na samym pudrze.

Kosmetyki, które użyłam do dzisiejszego makijażu: paleta cieni do powiek – Les Beiges Natural Eyeshadow Palette // podkład – Les Beiges Water-Fresh Tint // puder Les Beiges Healthy Glow Sheer Powder (mam odcień 20) // bronzer – Duo Bronze et Lumiere (odcień 30) // pomadka Rouge Coco Flash nr 53 // krem z filtrem – UV Essentiel SPF 50

 

 

Last Month

  In May, we embarked on a trip together for the first time. It was the first time I had convinced girls to do the photo shoot for MLE Collection in Tricity instead of travelling to Warsaw. It was also the first time this year I had laid down on the beach and eaten strawberries. I could enumerate many more of those “first times”, but I won’t bore you with the motherly talk ;). Check out a few (or rather several) May shots.

* * * 

   W maju po raz pierwszy wyruszyliśmy we wspólną podróż. Po raz pierwszy, zamiast jechać do Warszawy, przekonałam dziewczyny, aby sesję na potrzeby MLE Collection zrobić w Trójmieście. Po raz  pierwszy w tym roku leżałam na plaży i jadłam truskawki. Tych "po raz pierwszy" mogłabym wymieniać dużo więcej, ale nie będę Was zamęczać matczynym rozczulaniem się ;). Zapraszam na kilka (a raczej kilkadziesiąt) majowych ujęć. 

Bruksela okazała się być idealnym kierunkiem na pierwszą wspólną podróż. Jeśli nie zdążyłyście obejrzeć mojego stories z relacji z Ogrodów Królewskich i rynku na Placu Chatelain to możecie nadrobić zaległości w dalszej części wpisu. Z kolei mój ukochany sweter znajdziecie pod tym linkiem

Porządne śniadanie czyli zbieramy energię na dalsze zwiedzanie.

1. Gdybym tylko miała wolne ręce… // 2. Bruksela jest niezwykle przyjazna psiakom. Na zdjęciu Sussex spaniel. // 3. Posiłek nie może obyć się bez małej wpadki. // 4. Moje ulubione owoce morza, czyli kalmary i ostrygi. Bruksela słynie z takich specjałów. //Rynek na Placu Chatelin. Mnóstwo jedzenia i fajni ludzie. Podczas gdy u nas sezon truskawkowy dopiero się zaczął, w Brukseli ruszył już dawno pełną parą.1. Nakrycie stołu.  // 2. To nadal rynek Chatelin. // 3. Dostałam prezent!  // 4. Le Pain Quotidien czyli nasza ulubiona śniadaniownia w Brukseli. //Ogrody Królewskie w Leaken. Tylko przez trzy tygodnie w roku Jej Wysokość Królowa Matylda udostępnia je zwiedzającym.1. Uwielbiam takie delikatne rysunki – będą pamiątką z wizyty w ogrodach :) // 2. i 4. Jedne z tajemnych drzwi w ogrodach królewskich. Ciekawe co kryje się za drzwiami. //W takim miejscu spacer to sama przyjemność.

I ostatnie zdjęcie z naszej brukselskiej majówki. A to był dopiero początek miesiąca.

1. I wrzucamy do piekarnika… // 2. Backstage sesji z dziewczynami z 2in Creatives. Efektami podzielę się z Wami już w piątek // 3. Nowy przyjaciel. // 4. Moja największa słabość – świeże kwiaty. W ciągu kilku miesięcy staliśmy się posiadaczami prawdziwej hodowli pluszowych królików, ale ten, który widzicie na zdjęciu powyżej, jest wyjątkowy.   Ten pluszak do  marki Moonie wydaje z siebie kojące dla dziecka odgłosy, a w brzuszku ma umieszczoną delikatną lampkę. Dzięki długim uszom można go przymocować do wielu miejsc :). 1.  Biała czekolada to sekretny składnik ciasta z morelami. // 2. Mój dom. // 3. Jemu pogoda nie przeszkadza, kąpiel w morzu musi być zaliczona. // 4. Każda wolna chwila na lekturę jest na wagę złota. //Wiele z Was pytało o tę kurtkę. To Max&Co z tegorocznych wyprzedaży (właściwie to ukradłam ją mamie ;)). 1. Moi ulubieńcy maja czyli pantofle Chanel, trampki Vagabond oraz klapki Mango z zeszłego roku. // 2. Kawałek od Trójmiasta i już można natknąć się na hektary takich pięknych rzepakowych pól. // 3. "Zrobię Ci herbaty, Mamo" – to zdanie wypowiadam za każdym razem, gdy odwiedza mnie moja mama. Chcę ją w ten sposób zatrzymać jak najdłużej. // 4. 1. Morelowe ciasto, o które pytałyście na Instagramie. Postaram się niedługo pokazać Wam przepis, więc obserwujcie bloga.Wreszcie po dłuuuugim czasie mogłam wrócić do mojej ulubionej "małej czarnej". Jeśli szukacie uniwersalnego modelu, który będzie dobrze wyglądał zarówno w ciągu dnia, jak i w trakcie gorączki sobotnie nocy to polecam Wam tę sukienkę od polskiej marki Sugarfree.1. Ciężki wybór! Dziękuję CHANEL za tyle skarbów. // 2. W oczekiwaniu na lato… ta sukienka już niebawem pojawi się w MLE Collection. // 4. Prooooszę, wpuść mnie na łóżko, chociaż na pięć minut… //Myślicie, że to mydło dla mnie? Ha! To przeczytajcie tekst pod kolejnym zdjęciem. Mydło w kostce i te dwa preparaty to kosmetyki Portosa. Marka totobi.pet już na samym początku mnie rozczuliła – na produktach widnieje bowiem wielki napis "testowane na ludziach". Szampony czy "mgiełki przeciwpchelne" składają się wyłącznie z olejów roślinnych i są wykonywane ręcznie. Na stronie totobi.pet możecie stworzyć spersonalizowany kosmetyk dla swojego czworonożnego przyjaciela.Mimo, że tło morza samo w sobie było piękne dziewczyny z 2inCreatives zadbały, aby było jeszcze ciekawiej. 1. Poranki coraz wcześniejsze. // 2. Chwila przerwy podczas spaceru. // 3. Sobotnie gotowanie czyli ulubione kotlety! // Codzienność wspanialsza niż przygody.W sobotni poranek na naszym łóżku jest wszystko i wszyscy. Dwa kubki kawy, talerz z naleśnikami albo jajecznicą (jeśli to pierwsze to bez sztućców, bo jemy je palcami), książka, którą czytałam o piątej rano przy okazji trzeciej pobudki z rzędu, grzechotki, ja, on, maleństwo, no i Portos – w końcu on też ma prawo wypocząć w weekend.  A tu nowość w łazience. Ta emulsja sprawdzi się nawet wtedy gdy na jej nałożenie mamy 30 sekund. Ja robię to jeszcze wtedy, gdy skóra jest mokra. Działa od razu, ładnie nawilża i zmiękcza skórę. Jeśli chciałybyście przetestować emulsję  Synchrourea od Synchroline to mam dla Was kod rabatowy na regularną ofertę sklepu: wystarczy, że przy zakupie użyjecie kodu "LIFE" a otrzymacie 20% rabatu.Selekcjonujemy zdjęcia do rodzinnego albumu. Trochę sie tego uzbierało…
Razem z Portosem byliśmy na wyborach. Mam nadzieję, że zachęcił on Was do głosowania w niedzielnym Instastories!
Poranki bywają trudne, dopóki nie pojawi się kawa – u nas w domu zawsze parzy On. A u Was? Nie sposób się zdecydować! Ale gdybym miała wybrać cztery z nich to byłyby to te o numerach: 72, 96, 68 i 82. Nowe pomadki od Chanel są jak balsam dla ust. Jeśli ktoś zawita do Trójmiasta, niech nie zapomni o pamiątkowym zdjęciu – na przykład z widokiem na gdyńską plażę z tarasu Vinegre Gdynia. 
Jeśli szukacie również innych sprawdzonych lokali w okolicy, które warto odwiedzić zajrzyjcie do tego wpisu. Kolejny dzień, kolejny spacer, kolejne cztery łapy w błocie. Co za życie!

* * *

 

FAQ – moje włosy, czyli ich pielęgnacja, rozjaśnianie i układanie.

  Today’s post includes answers to the most frequently asked questions concerning my hair. Admittedly, I was trying to answer them in the comments, but I am aware that most of you have more interesting things to do than browsing though thousands of digressions and comments under each post only to find out what type of hair dye I use. From now on, you can always go back to this post ;).

   For the greater part of my adult life, I’ve never opted for some drastic changes in my hairstyle. The last crazy move was cutting the bangs two years ago, and most of you hadn’t even noticed that. In case of hair, I’m a traditionalist – I don’t experiment with the length and the colour, and I approach all hairstylists with caution. In case of hair care, I’m more open to new products, but since my everyday schedule is very frantic, especially lately, I don’t take this topic too meticulously. Just as probably the majority of women, I ask my friends who have beautiful shock of hair about what they do to look like that, even though I am aware that they simply were born with a different type of hair from me and their solutions may bring no results in my case. The last thing is also a warning for you – even though something can work on my hair, it doesn’t mean that it will work on yours.

1. How often do you cut ends?

According to most of my friends – too rarely. Unfortunately, in my case, the least true rule is: “the more often I cut my hair, the quicker it grows” – I’d say that the more often I cut my hair, the shorter it is. I know that you’ll try to convince me that I’m wrong, but I really tested it. I had such a time in life during which I cut my ends every three months – after two years, my hair barely reached below my ears ;)). I really like my long hair that’s why I avoid hairdressers like the devil – I try to visit them no more often than once every six months.

2. Is there a hair salon in Tricity that you recommend?

You ask me this question really often – I find it under the posts, in private messages on Instagram, and even on my business e-mail. You need to take my word for it that I really don’t treat that piece of information as a state secret that I need to guard like NASA’s inventions – if I had a hairdresser that I could recommend, I would do that without a blink. The truth is that I’m one of those people who visit a hair salon spontaneously, during shopping at the mall. I just ask whether some of the ladies have a little bit of time to slightly (s-l-i-g-h-t-l-y) cut my ends and that’s it. I don’t write down names, I don’t make appointments with a particular specialist. However, if you find yourselves trapped, you can use Gosia’s recommendations (however, I’m not taking any responsibility – all prospective complaints should be addressed to her ;)). Gosia makes appointments with Ms. Oliwia working at D&D on Wajdeloty Street in Gdańsk.

3. What washing product do you use? Do you have one favourite shampoo?

I use a few shampoos in rotation. Twice a week I wash my hair with a blue shampoo to neutralise the yellow colour (I most often choose this because it’s cheap), once a week I use this shampoo (even though it’s not quite fully a shampoo), and on remaining days I choose a delicate cinnamon shampoo that my mom brought from Canada. When it comes to hair care, I always apply a no-rinse conditioner after washing. If I have time (that is once a month) I leave it for longer, wrap my head in a towel, go to fill in the dishwasher, change diapers, wash my teeth, and then I go back to the bathroom to rinse off the product. After rinsing the conditioner, I was using Gisou oil for a certain period of time. I was really pleased with the effects – unfortunately, some time ago it crashed on the tiles in my bathroom, and I just can’t get myself to order a new one.

* * * 

Dzisiejszy wpis, to mały zbiór odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania dotyczące moich włosów. Co prawda, starałam się na nie odpowiadać w komentarzach, ale zdaję sobie sprawę, że większość z Was ma ciekawsze rzeczy do roboty niż przeszukiwanie setek dygresji i uwag pod każdym wpisem, tylko po to, aby dowiedzieć się jakiej farby do włosów używam. Teraz wszystko będziecie mogły znaleźć w tym artykule :). 

Przez większą część dorosłego życia nie decydowałam się na drastyczne zmiany fryzury. Ostatnim szaleństwem (żeby nie powiedzieć „puszczeniem wszelkich hamulców” ;)) było ścięcie grzywki dwa lata temu, której większość z Was nawet nie zauważyła. W przypadku włosów jestem tradycjonalistką – nie eksperymentuję z długością ani kolorem, a do fryzjerów podchodzę z nieufnością. W przypadku pielęgnacji jestem bardziej otwarta na nowości, ale ponieważ mój codzienny grafik jest mocno napięty, zwłaszcza w ostatnim czasie, to nie podchodzę do tego tematu z jakąś szczególną pieczołowitością. Tak jak chyba większość kobiet, podpytuję koleżanki, które mogą poszczycić się piękną bujną czupryną, o to, co robią, aby tak wyglądać, chociaż podświadomie wiem, że pewnie urodziły się z innym typem włosów niż ja i ich sposoby mogą się u mnie nie sprawdzić. 

Ta ostatnia uwaga, to również przestroga dla Was – to że coś sprawdza się na moich włosach, nie musi oznaczać, że sprawdzi się u Was. 

1. Jak często podcinasz końcówki?

Według większości moich koleżanek – za rzadko. Niestety, w moim przypadku kompletnie nie sprawdza się zasada: „im częściej podcinam włosy, tym szybciej rosną” – ja powiedziałabym raczej, że im częściej je podcinam tym są krótsze. Wiem, że będziecie mnie przekonywać, że nie mam racji, ale naprawdę to sprawdziłam. Miałam taki czas w życiu, w którym co trzy miesiące podcinałam same końcówki – po dwóch latach włosy sięgały mi ledwo za uszy ;)). Bardzo lubię swoje długie włosy więc unikam fryzjerów, jak ognia – staram się nie odwiedzać ich częściej niż raz na pół roku.

2. Czy polecasz jakiegoś fryzjera w Trójmieście?

To pytanie zadajecie mi naprawdę często – znajduję je tutaj pod wpisami, w prywatnych wiadomościach na Instagramie, a nawet na mojej służbowej skrzynce pocztowej. Musicie uwierzyć mi na słowo, że naprawdę nie traktuję tej informacji jako wielkiej tajemnicy, której muszę strzec niczym wynalazków NASA – gdybym miała fryzjera, którego mogłabym polecić, to zrobiłabym to bez mrugnięcia okiem. Prawda wygląda tak, że jestem jedną z tych osób, które do salonu trafiają spontanicznie, w trakcie zakupów w galerii handlowej. Pytam po prostu, czy w tym momencie któraś z pań ma czas aby minimalnie (m-i-n-i-m-a-l-n-i-e) podciąć końcówki i tyle. Nie zapisuję imion, ani nie umawiam się telefonicznie do konkretnej osoby. Jeśli jednak będziecie kiedyś w potrzasku, to możecie skorzystać z polecenia Gosi (nie biorę jednak za nie odpowiedzialności – wszystkie ewentualne skargi musicie kierować do niej ;)). Gosia chodzi do pani Oliwii z salonu D&D na Wajdeloty w Gdańsku. 

3. Czego używasz do mycia włosów? Czy masz jeden ulubiony szampon?

Używam kilku szamponów na zmianę. Dwa razy w tygodniu myję głowę niebieskim szamponem, który ma neutralizować żółty kolor (najczęściej wybieram ten bo jest tani), raz w tygodniu używam tego szamponu (chociaż to chyba nie jest do końca szampon), a w pozostałe dni wybieram delikatny szampon o zapachu cynamonowym, który moja mama przywiozła mi z Kanady. 

Jeśli chodzi o pielęgnację, to po myciu zawsze nakładam na włosy odżywkę do spłukiwania. Jeśli mam czas (czyli raz na miesiąc) zostawiam ją na dłużej, owijam głowę ręcznikiem, idę zapakować zmywarkę, przewinąć maleństwo, umyć zęby i dopiero wtedy wracam do łazienki, aby zmyć produkt. Po spłukaniu odżywki przez pewien czas nakładałam na włosy olejek Gisou. Byłam z niego bardzo zadowolona – niestety, jakiś czas temu roztrzaskał się o kafelki w mojej łazience, a jakoś nie potrafię się zebrać, aby znów go zamówić. 

Opakowanie kosmetyku oczywiście nie jest dla mnie priorytetem, ale fajnie, że można znaleźć produkty które spełniają wszystkie ważne kryteria, czyli po pierwsze – działa, po drugie – nie ma w swoim składzie zbyt wielu sztucznych substancji i po trzecie – ładnie wygląda na półce w łazience. Odżywkę do włosów Lavender & Avocado Intensive Conditioner marki John Masters Organics z pewnością mogę zaliczyć do tej grupy. Marka specjalizuje się w produkcji organicznych i naturalnych produktów do pielęgnacji ciała i włosów.

Mam dla Was 20% zniżki na zakupy kosmetyków John Masters Organics w sklepie internetowym topestetic.pl. Wystarczy, że przy zamówieniu na stronie sklepu wpiszecie: JOHNMAJ kod ważny jest do 31 maja (promocje nie łączą się). Pamiętajcie, że na topestetic.pl możecie skorzystać z bezpłatnej porady kosmetologa, który poleci najlepszy produkt dla Waszej skóry, a wysyłka jest zawsze darmowa.

4. Do you have any hair care rituals?

When I was a child, I loved fairy tales about princesses with hair reaching their waist who, waiting for a knight, would spend all evenings on brushing their golden locks. I don’t have hair reaching my waist, and I’d rather spend my evenings on watching Netflix, but I treat the ritual of brushing pretty seriously. I won’t go to bed without combing my hair beforehand. I start with the ends – only when they are nicely separated, I proceed to the roots of my hair – I always do it very delicately and whenever I come across the slightest resistance of the brush, I separate the entangled locks with my fingers. I repeat the ritual in the morning – before I shower.

For the night, I create a loose bun, but I never use a regular hair band – taking it off would break half of my ends. The silken ones are much better – invest in at least one, and you’ll see yourself the difference in the state of your hair.

* * *

4. Masz jakieś pielęgnacyjne rytuały?

W dzieciństwie kochałam baśnie o królewnach z włosami do pasa, które czekając na rycerza, spędzały całe wieczory na czesaniu swoich złotych pukli. Ja nie mam włosów do pasa, a wieczory wolę spędzać na oglądaniu Netflixa, ale sam rytuał czesania traktuję poważnie. Nie położę się do łóżka jeśli wcześniej dokładnie nie wyczeszę włosów. Zaczynam od końcówek – dopiero gdy są już dobrze rozczesane to zabieram się za szczotkowanie włosów u nasady – robię to zawsze bardzo delikatnie, jeśli napotykam najmniejszy opór szczotki to, zamiast nią szarpać, rozdzielam palcami splątane kosmyki. Tak samo postepuję rano – jeszcze przed prysznicem. 

Na noc związuję włosy w luźny kok, ale nigdy nie używam do tego zwykłej gumki – samo jej ściąganie połamałoby mi połowę końcówek. Te jedwabne naprawdę lepiej zdadzą egzamin – zainwestujcie chociaż w jedną, a same przekonacie się jak delikatnie potraktują Wasze włosy. 

Moje gumki są ze sklepu MOYE. Marzy mi się jeszcze ten model w czarnej wersji, który nadawałby się nawet do eleganckich strojów. 

5. How do you style your hair on a daily basis?

First, I use a spray protecting hair against hot air and, simultaneously, adding it volume (I’m recommending it in this post). Then, I put my head down and blow dry it while brushing with a thick brush (Tangle Teezer). When my hair is already dry, I use natural bristle brush to brush through the ends while directing a stream of hot air at them. To finish off, I part my hair in the middle and I’m ready to go.

6. Do you style your hair before taking photos differently than usually?

Very rarely. In most photos, you can see me in straight hair (here and here) and that’s what I look like on a daily basis. I sometimes curl my hair with a thick curler (you can see the effect in this post).

* * *

5. Jak układasz włosy na co dzień?

Najpierw stosuję spray chroniący włosy przed gorącym powietrzem i jednocześnie nadający im objętości (polecałam go w tym wpisie). Następnie spuszczam głowę w dół i suszę je czesząc jednocześnie gęstą szczotką (Tangle Teezer). Gdy włosy są już suche, sięgam po szczotkę z włosa i nadal trzymając głowę w dole wyczesuję same końcówki jednocześnie kierując na nie strumień ciepłego powietrza. Na koniec robię przedziałek na środku głowy i gotowe. 

6. Czy przed zdjęciami układasz włosy inaczej niż na co dzień?

Bardzo rzadko. Na większości zdjęć widzicie mnie w prostych włosach (tu i tu) i tak właśnie wyglądają po standardowym wysuszeniu. Czasem nakręcam włosy na grubą lokówkę (efekt zobaczycie w tym wpisie). 

7. What do you do to make your hair gain volume?

Apart from applying a spray that I mentioned in point five? If I’d like my hair to get some volume at the roots, I use wide curlers after drying my hair (it’s enough to use them on a few layers at the top). A very strong effect is attained by a hair foam that you can see in the photo below (Body Builder by Kevin Murphy).

I also use one more trick – every few months, I cut my hair thin with special scissors (around 4 cm from the roots of my hair). The shorter parts of my hair stick out from my head and, owing to that, they make the whole hairstyle increase in volume (of course, I treat only a small section of my hair with this particular treatment).

* * *

7. Co robisz, aby włosy były puszyste?

Poza spray'em, o którym pisałam w punkcie piątym? Jeśli zależy mi na uniesieniu włosów u nasady, to po suszeniu nakładam na włosy szerokie rzepowe wałki (wystarczy użyć kilku na wierzchnich partiach). Bardzo mocny efekt daje też pianka, którą pokazuję ja zdjęciu poniżej (Body Builder od Kevin Murphy). 

Stosuję jeszcze jeden patent – co kilka miesięcy przerzedzam włosy (mniej więcej 4 centymetry od nasady) nożyczkami z ząbkami. Te krótsze włosy bardziej odstają od głowy i dzięki temu unoszą odrobinę całą fryzruę (oczywiście przerzedzam tylko niewielką ilość włosów!). 

8. How to you highlight your hair?

I very much hope that you’ll understand my slight resistance towards filming the whole process. I’m not that keen on presenting myself to the world with hair dye on because this treatment is equally intimate in my opinion as hair removal or face cleansing – obviously, I do that, but it doesn’t mean that I want everyone to see me during the activity ;). Nevertheless, I’ll try to describe it as meticulously as possible. After preparing the hair dye and putting on gloves, I pin up 3/4 of my hair at the top of my head, I leave only the bottom layer (similarly as hairdressers do when they are beginning the dying process). I take very thin streaks of hair (if I were to determine their thickness, they wouldn’t even have half a centimetre), I apply a minimal amount of hair dye from the roots to the ends (I pay attention to rubbing the dye into the streak in order to get rid of the excess). If I were to determine the mathematical proportion, I’d say that I apply the hair dye maximally to 1/4 of my hair (on one “tier” I make maximally 6 thin streaks). Then, I proceed to the higher parts of my hair. I keep the dye on for around 5 minutes less than what the instructions tell me.

REMEMBER! My natural colour is probably one shade darker in comparison to what I’ve got on my head at the moment (here you can see my natural colour). In fact, a large portion of my hair is not covered with hair dye at all – the natural colour is intertwining with the highlighted streaks. Therefore, I don’t recommend my technique for diametrical changes.

9. Have you ever highlighted your hair at a hair salon?

Yes. I decided to do that on two occasions and I’ll never make that mistake again. Each time, the hairdresser wasn’t able to understand (or didn’t want to do that) what was my idea about the highlights. I didn’t approve of the effect and on the following day, I was searching for some help at any other hair salon that would take up the challenge to make my hair darker. This experience reassured me that applying hair dye to the whole hair is not a good idea and will never look natural. On the second occasion, I went to someone else, of course, yet still I wasn't satisfied – the highlights were made with too much precision and there were too many of them.

Besides, making highlights in your own bathroom takes you around 40 minutes. Taking into consideration the three hours of sitting on the chair, adjusting your schedule to another person’s, and paying three hundred zlotys, I’d rather stick to my completely unprofessional way of applying the dye.

10. What hair dye do you use?

I don’t have a favourite brand nor a favourite colour. I choose the dye intuitively when I do my shopping at the drug store. Last time, I bought this, but before that I chose that and that. One package of hair dye is enough for me, considering the length of my hair, for three applications.

If, in your opinion, I didn't answer all of the questions and you have some more, I’m waiting for your comments (as always). Let me know if there is any new topic that could be prepared in the same form of FAQ :).

* * *

8. W jaki sposób rozjaśniasz włosy?

Mam ogromną nadzieję, że zrozumiecie mój mały opór w nakręceniu na ten temat filmu. Nie bardzo mam ochotę pokazywać się światu w farbie do włosów, bo dla mnie ten zabieg jest równie intymny, jak depilacja czy oczyszczanie twarzy – wiadomo, że to robię, ale to nie znaczy, że chcę, aby wszyscy mnie w trakcie tej czynności widzieli ;). Postaram się to jednak opisać jak najbardziej precyzyjnie. Po przygotowaniu farby i włożeniu rękawiczek, spinam 3/4 włosów na górze głowy spinką, zostawiają jedynie dolną warstwę (dokładnie tak samo, jak robią to fryzjerzy, gdy zabierają się za farbowanie). Wybieram palcami bardzo wąskie pasma włosów (gdybym miała określić ich grubość to nie miałyby nawet pół centymetra) i nakładam minimalną ilość farby od nasady do końca (bardzo dokładnie rozcieram farbę na paśmie, tak aby usunąć cały jej nadmiar). Gdybym miała określić proporcję kierując się matematyczną precyzją, to powiedziałabym, że farbę nakładam maksymalnie na jedną czwartą włosów (na jednym "piętrze" robię maksymalnie 6 cienkich pasemek). Następnie przechodzę do kolejnej, wyższej partii włosów. Farbę trzymam zawsze pięć minut krócej niż zaleca producent. 

UWAGA! Mój naturalny kolor jest może o ton ciemniejszy niż ten, który mam obecnie (tutaj możecie zobaczyć mój naturalny kolor). W rzeczywistości sporo moich włosów w ogóle nie jest pokryte farbą – naturalny kolor przenika się z tym rozjaśnionym. Nie radzę więc używać mojego sposobu do diametralnych zmian.

9. Czy kiedykolwiek rozjaśniałaś włosy u fryzjera?

Tak. Zdecydowałam się na to dwa razy w życiu i już nigdy nie popełnię tego błędu. Za pierwszym razem fryzjer zupełnie nie zrozumiał (albo nie chciał zrozumieć) co miałam na myśli, mówiąc o bardzo delikatnych refleksach. Efekt tego eksperymentu nie spotkał się z moją akceptacją i na drugi dzień szukałam ratunku u kogokolwiek, kto podjąłby się przyciemnienia moich włosów. To doświadczenie jeszcze bardziej utwierdziło mnie w przekonaniu, że nakładanie farby na całe włosy nie jest dobrym pomysłem i zawsze będzie wyglądało nienaturalnie. Za drugim razem poszłam już oczywiście do kogoś innego, ale i tak nie byłam zadowolona – refleksy zostały wykonane ze zbyt dużą precyzją, no i było ich zbyt wiele. 

Poza tym, rozjaśnianie we własnej łazience trwa łącznie może z 40 minut. Jeśli porównam to z trzema godzinami siedzenia na fotelu, dostosowaniem grafiku do innej osoby i jeszcze wyciągnięcia z portfela trzystu złotych, to wolę zostać przy moim kompletnie nieprofesjonalnym podejściu do włosów. 

10. Jakiej farby do włosów używasz?

Nie mam ani ulubionej marki, ani ulubionego koloru. Farbę wybieram "na czuja" przy okazji zakupów w drogerii. Ostatnio wybrałam , ale wcześniej używałam też i . Jedno opakowanie farby, przy moich długich włosach, starcza mi na trzy farbowania. 

* * *

   Jeśli nie wyczerpałam Waszym zdaniem tematu i chciałybyście podpytać o coś jeszcze, to (tak jak zawsze) czekam na Wasze komentarze. Dajcie też znać czy istnieje jakiś temat, któremu mogłabym poświęcić kolejny wpis z cyklu FAQ :). 

scarf / apaszka – NAKD // shirt / koszula – Seaside Tones // trousers & earrings / spodnie i kolczyki – Mango