Dlaczego Polki biegają?

5E1A8354

   In Poland, running has become very popular. In 2012, the conducted research had shown that only 36% of the studied women declared that they were physically active on a regular basis. Whereas already in 2015, the group of active women increased up to 48% (research conducted by PKO Bank Polski). This phenomenon is best visible on increasingly crowded running paths and at road running events, in which women of all ages eagerly participate. 3220 women participated in this year's Warsaw half marathon, and in 2013, there were only 1889 women who decided to run in it. Why do Polish women run so eagerly? Seven of my friends have answered this question. Each of them has a different aim, but they choose the same method – running.

***

   Bieganie w Polsce stało się bardzo popularne. Jeszcze w 2012 roku z przeprowadzonych badań wynikało, że tylko 36 procent badanych kobiet deklaruje się do uprawiania regularnej aktywności fizycznej. Natomiast już w roku 2015 grupa aktywnych kobiet znacznie wzrosła, bo aż do 48 procent (badania zrealizowane przez PKO Bank Polski). To zjawisko najlepiej widać na coraz bardziej zatłoczonych alejkach biegowych i zawodach ulicznych, w których chętnie startują kobiety w każdym wieku. W tegorocznym półmaratonie Warszawskim wystartowało 3220 kobiet, a w 2013 roku było nas zaledwie 1889. Dlaczego Polki tak chętnie biegają? Na to pytanie odpowiedziało mi siedem koleżanek. Każda z nich ma inny cel, ale wybrały ten sam środek – bieganie. 

5E1A8517

– Monika, 33, an economist. She completed a marathon (she runs six times a week).

"Running wakes me up and relaxes me; it is a moment just for me. It's like a morning coffee. I leave for the workout early in the morning, when my family is still asleep, and the city is only starting to wake to life. While running, I like observing people on their way to work (in fact, I often meet the same people – we even started to greet each other). I watch light commercial vehicles supplying the shops before the opening hours and services cleaning the city. I run and think about those people – the places they might work at and the type of life that they lead (it relaxes me). However, sometimes I plan the rest of the day, daydream, or simply listen to the sounds of the city. "

– Katarzyna, 35, a lawyer and a member of the local government. She participated in road running events on numerous occasions (she completed a marathon and a couple of other distances). She's been running for 5 years.

"It seems to me that running helps to maintain youthfulness and a smile on my face. I started my journey with running from Samsung Irena Run, and back then, I ran five kilometres in half an hour – I almost died, but I was happy that I'd done it. I wanted to continue my journey with running. I quit smoking, and thanks to a greater dose of exercises – I lost weight. However, over time, my main aim was the improvement of my results. I would like to maintain good physical form and psychological well-being as well as to have contact with nature. I really enjoy running trips to the mountains. "

– Monika, lat 33, ekonomistka. Przebiegła maraton (biega sześć razy w tygodniu). 

„Bieganie mnie budzi i relaksuje, to czas dla mnie. Jest jak poranna kawa. Na trening wychodzę bardzo wcześnie rano, kiedy moja rodzina jeszcze śpi, a miasto dopiero co budzi się do życia. Biegając lubię obserwować ludzi idących do pracy (zresztą często spotykam tych samych – mówimy już sobie „dzień dobry”). Oglądam samochody dostawcze zaopatrujące sklepy przed otwarciem i służby sprzątające miasto. Biegnę i myślę o tych ludziach – gdzie pracują i jakie wiodą życie (to mnie relaksuje). Czasami jednak planuję resztę dnia, marzę albo po prostu słucham dźwięków miasta. ”

– Katarzyna, lat 35, prawnik i samorządowiec. Startowała wielokrotnie w biegach ulicznych (przebiegła maraton i kilka innych dystansów). Biega od 5 lat.

„Mam wrażenie, że bieganie pomaga utrzymać młodość i uśmiech na twarzy. Swoją przygodę z bieganiem rozpoczęłam od startu w Samsung Irena Run i przebiegłam wtedy pięć kilometrów w pół godziny – prawie umarłam, ale byłam szczęśliwa, że to już za mną. Chciałam nadal biegać. Rzuciłam palenie, a dzięki większej dawce ruchu – schudłam. Z biegiem czasu moim głównym celem jednak stało się poprawianie osiąganych rezultatów. Zależy mi na utrzymaniu dobrej formy i samopoczucia, a także obcowaniu z przyrodą. Dużą przyjemność sprawiają mi wyjazdy biegowe w góry. ”

5E1A8452

– Gosia, 30, a psychologist. Currently, she runs a family company. She completed Ultra Trail du Mont Blanc in 2014. She was twelve in the open classification of women.

"For me, running is a form of meditation. Thanks to it, I can fully clear my mind and distance myself from everyday issues. My friends keep asking me about the things that occupy my mind during those 30 hours of running – honestly? Nothing! I focus on my body, take internal joy in each consecutive kilometre, feel the closeness of nature, and admire its beauty (I run only in the forest and the mountains). I find myself – real me, without a mask. It's a beautiful state which I recommend everyone."

– Alicja, 38, a lawyer by education but inactive. She's been running a company for years – women's nightwear manufacturing. She completed the Rzeźnik Run.

"I started running six years ago. It was supposed to improve my stamina and resilience so that I could be better at other hobbies. I don't even know when running became a passion in itself and a cure for all concerns. When I've got a couple of days without running, I feel that some incredible power is drawing me towards it. Even when I'm very physically tired, my head needs its dose of relaxation. Setting running aims only helps to be consistent in sticking to the plan."

– Aleksandra, 29, a social psychologist. She also completed a marathon.

"For me, running is a way to clear my mind – a moment just for me which when comes to an end always makes me happier. Beating continuously longer distances gives me incredible strength and confidence in myself. In addition to all of that, running has a wonderful influence on our figure and allows us to sin once in a while and eat a chocolate cake without body weight consequences."

– Gosia, lat 30, psycholog. Obecnie prowadzi rodzinną firmę. Przebiegła Ultra Trail du Mont Blanc w 2014r, w klasyfikacji open kobiet zdobyła dwunaste miejsce.

„Bieganie jest dla mnie formą medytacji. Dzięki temu totalnie się wyciszam, odcinam od wszystkich codziennych spraw. Znajomi, nieustannie pytają mnie o czym myślę przez 30 godzin biegu – szczerze? O niczym! Skupiam się na swoim ciele, czerpię wewnętrzną radość z każdego kolejnego kilometra, odczuwam bliskość natury i doceniam jej piękno (biegam tylko w lesie i w górach). Odnajduje siebie, prawdziwą, bez maski. Piękny stan, wszystkim polecam.”

– Alicja, lat 38, z wykształcenia prawnik, ale nieaktywny. Od wielu lat prowadzi firmę – produkcja bielizny nocnej. Przebiegła bieg Rzeźnika.

„Zaczęłam biegać sześć lat temu, miał to być sposób na poprawienie kondycji i wydolności, abym mogła lepiej realizować inne pasje. Nawet nie wiem kiedy to bieganie, stało się pasją samą w sobie i lekarstwem na wszelkie troski. Gdy zdarzy się kilka dni bez treningu czuję, że jakaś niesamowita siła ciągnie mnie na niego. Nawet przy dużym zmęczeniu fizycznym, głowa potrzebuje swojej porcji relaksu. Wyznaczanie celów biegowych tylko pomaga konsekwentnie trzymać się planu.”

– Aleksandra, wiek 29, psycholog społeczny. Również przebiegła maraton.

„Bieganie jest dla mnie sposobem na oczyszczenie głowy – chwilą dla siebie, z której zawsze wracam szczęśliwsza. Pokonywanie coraz dalszych odległości daje mi niesamowitą siłę i wiarę w samą siebie. Bieganie, do tego wszystkiego fantastycznie wpływa na figurę i pozwala na to, aby zgrzeszyć czasami i bez konsekwencji w biodrach zjeść czekoladowe ciastko.”

5E1A8424

– Daria, 30, a public procurement specialist. She completed a halfmarathon in 1:29:00.

"Nice calves and psychological well-being are not the only reasons for me to run. This sport gives me an opportunity to release anger and negative emotions as well as an opportunity to have a dialogue with myself, wherever I am."

– Małgorzata, 31, a Content Marketing Manager. She has completed so many runs that it is difficult to name them all.

"Already during my studies, I started working in an editorial office, and my lifestyle underwent a sudden change. Sitting for a couple of hours, easy-to-prepare meals (although rather unhealthy and light) at the canteen, and snacks. In addition to that, paradoxically less sleep and simply a considerably smaller dose of physical activity. As a result, I gained about ten additional kilogrammes which imperceptibly sneaked into the recess of my body. I decided to do something about it. I started to pay attention to the quality of the meals and started going to the gym. After a couple of months of reasonably regular workouts, I was close to a breakdown – I was often bored with the gym, and the scales wouldn't even move…I decided to go in a new direction, and I bought my first running shoes. I was quickly completely lost in this type of activity.
Over time, I started to notice other advantages of running: meeting new people, great fun during different running events, the possibility of better and different exploration of new places, participation in exceptional events, and experiencing new emotions (mountain running is irreplaceable), or a better awareness of my body.
Currently, I don't pay so much attention to weight loss, but rather to muscle strength, stamina, flexibility, running technique as well as general health. I have probably become a more conscious runner, and I feel wonderful abouts that!"

– Daria, lat 30, specjalistka ds. przetargów. Przebiegła półmaraton z czasem 1:29:00.

„Biegam nie tylko dla ładnych łydek i dobrego samopoczucia. Ten sport daje mi możliwość wyładowania złości i negatywnych emocji oraz możliwość rozmowy z samą sobą, gdziekolwiek jestem. .”

– Małgorzata, lat 31, Content Marketing Manager. Ukończyła tyle biegów, że aż ciężko wszystkie wymienić.

„Jeszcze na studiach zaczęłam pracę w redakcji i mój tryb życia uległ gwałtownej zmianie. Kilka godzin na krześle, łatwe w przygotowaniu (choć mało zdrowe i lekkie) potrawy w kantynie i przekąski. Do tego paradoksalnie mniej snu i po prostu dużo mniej ruchu. Skutkiem tego było około dziesięć dodatkowych kilogramów, które niepostrzeżenie wkradły się w różne zakamarki mego ciała. Postanowiłam coś z tym zrobić. Zaczęłam zwracać uwagę na jakość spożywanych potraw i zapisałam się na siłownię. Po kilku miesiącach w miarę regularnych treningów byłam bliska załamania – siłownia mnie często nudziła a skala na wadze nie chciała nawet drgnąć… Postanowiłam obrać nowy kierunek i kupiłam pierwsze buty biegowe. Ten rodzaj aktywności fizycznej szybko pochłonął mnie bez opamiętania.
Z czasem zaczęłam dostrzegać inne zalety biegania: poznawanie nowych ludzi, zabawa na biegach i różnych wydarzeniach, możliwość lepszego i innego zwiedzania nowych miejsc, udział w wyjątkowych imprezach i doświadczanie nowych emocji (biegi górskie są niezastąpione) czy lepszej świadomości swojego ciała.
Obecnie nie zwracam już takiej uwagi na spadek wagi, ale raczej na siłę moich mięśni, wytrzymałość, elastyczność, technikę biegu oraz ogólny stan zdrowia. Chyba stałam się po prostu bardziej świadomym biegaczem i jest mi z tym wspaniale!”

5E1A8381

Jaki masz rodzaj karnacji? Oto kilka sposobów na to, aby szybko się opalić

5E1A5888

   Which of us wouldn't want to look as if she has just spent two weeks in Saint-Tropez after a short vacation? Tanned and well-rested, you would enter the office where your colleagues would look at your brown skin tone with admiration. If it sounds like a dreamy fantasy – because so far, all of the attempts have ended in redness or lack of any effects whatsoever – then… welcome to the club. However, there exist a couple of ways to accelerate the tanning process, of course, while acting with moderation. Depending on your skin type, you have to take up different steps that will help you to attain the goal.

***

   Która z nas nie chciałaby po powrocie z krótkiego urlopu wyglądać jak po dwóch tygodniach w Saint Tropez? Opalona i wypoczęta, wkroczyłabyś do biura, gdzie koleżanki z zachwytem spoglądałyby na Twój brązowy odcień skóry. Jeśli brzmi to jak marzenie senne, bo wszystkie dotychczasowe próby kończyły się zaczerwieniem albo brakiem jakichkolwiek efektów, to… witaj w klubie. Istnieje jednak kilka sposób, aby przyśpieszyć proces opalania, zachowując oczywiście zdrowy rozsądek. W zależności od typu Twojej skóry musisz podjąć inne działania, aby osiągnąć cel. 

5E1A5755

1. The most common complexion type in Poland is the Northern European type (I am a representative of this type as well). It is characterised by light complexion, delicate freckles, fair hair, and blue and green eyes. Well-known representatives of this beauty type are: Anja Rubik, Taylor Swift, Magdalena Cielecka, or Małgorzata Kożuchowska. It is difficult for women with this complexion type to get tanned, yet it isn't impossible. The most important thing is to spend short periods of time (maximally up to 20 minutes) in the sun at frequent intervals. The sunscreen applied on the skin should have a minimal SPF of 30 (I recommend this and this). Only regular intervals spent in the sun will activate the pigmentation of the skin. Remember to use an after-sun oil (owing to which your work on the tan won't be wasted). For three seasons, I've been using Golden Pleasure, which is a natural cosmetic, from The Secret Soap Store (it is a Polish family company with a thirty-year tradition). The oil contains gold dust, which highlights and even accentuates the suntan on our skin. Apart from the particles, we will find there a composition of different oils – avocado, macadamia, sweet almonds, soya, buriti, and olive oil. Cocoa butter by the same brand seems great as well (a natural bronzer, which protects our skin from sunburn). My favourite way to get a quick tan is self-tanner. In order to get a nice effect, you should invest in cosmetics in a dark colour. It is the only way to control an even application (owing to which, you will avoid unaesthetic stains). Remember to apply it in rubber gloves. Otherwise, you will end up with pitch-black hand. Use the self-tanner for the night (you will find cosmetics in dark colour here and here).

 

1. Najpopularniejszy odcień karnacji w Polsce to typ północnoeuropejski (do którego zaliczam się również ja). Charakteryzuje się jasną karnacją, delikatnymi piegami, jasnym kolorem włosów i niebieskimi lub zielonymi oczami. Znane przedstawcielki tego typu urody to Anja Rubik, Taylor Swift, Magdalena Cielecka czy  Małgorzata Kożuchowska. Kobietom z tym typem karnacji ciężko jest uzyskać opaleniznę ale nie jest to niemożliwe. Najważniejsze jest, aby na słońce wychodzić często, ale na krótko (maksymalnie 20 minut). Minimalny filtr jaki trzeba zastosować to SPF 30 (polecam ten i ten). Tylko regularne kąpiele słoneczne uaktywnią pigmentację skóry. Pamiętaj, aby po opalaniu użyć olejku (dzięki temu Twoja praca nad opalenizną nie pójdzie na marne). Od trzech sezonów stosuję naturalny kosmetyk Golden Pleasure z The Secret Soap Store (to polska rodzinna firma z trzydziestoletnią tradycją). W skład olejku wchodzi złoty pył, który na skórze podkreśla, a nawet wyostrza opaleniznę. Poza drobinkami znajdziemy w nim kompozycję różnych olejków z awokado, makadamia, słodkich migdałów, soi, buriti i oliwy z oliwek. Z tej samej marki świetnie też zapowiada się masło kakaowe (naturalny bronzer, który chroni przed poparzeniem). Moim ulubionym sposób na szybką opaleniznę jest samoopalacz. Aby uzyskać ładny efekt, trzeba zainwestować w preparaty o ciemnej barwie, tylko dzięki temu kontrolujesz równomierne rozłożenie (unikając dzięki temu nieestetycznych plam). Pamiętaj, aby go nakładać w gumowych rękawiczkach, w innym wypadku Twoje dłonie będą czarne jak smoła. Samoopalacz użyj na noc (kosmetyki w ciemnym kolorze znajdziesz tutaj i tutaj).

5E1A58135E1A58255E1A5785

2. The second most common complexion type in Poland is the Central European type. Women who are characterised by this type of complexion are very lucky, as sunbathing is not a challenge for them (olive complexion, dark blonde or brown hair). Have you ever seen that Małgorzata Socha, Jennifer Aniston, or Bar Rafaeli are pale? For sunbathing, you can use sunscreen with low SPF – SPF15 will be ideal here (here you can find a product worth recommending). However, remember to apply a sunscreen with SPF30 on your face. In order to shorten the sunbathing time, lie in the near vicinity of the water, which draws sunbeams, and wear a black bathing suit, as this colour works like a magnet for sunbeams. Apart from that, our skin creates the best contrast with dark fabrics whereas the worst contrast with white colour. We better leave a white bikini for girls with Beyonce's complexion. Remember to take special care of the delicate skin under your eyes after sunbathing. Complexion is no longer important when it comes to this particular skin area. The period of time spent in the sun is what matters – the longer you sunbathe, the faster your skin becomes dry. An intensely regenerating eye cream-mask, also by a Polish brand Clochee, is dedicated to women who spend long hours in the sun (I don't know whether you've noticed, but I'm trying to use only Polish eco-brands on a daily basis. I think that our cosmetics market is rich, diverse, and the products that can found there maintain very high quality.) This cream will also be great for daily use. It is hypo-allergic as well as nourishes and moisturises the skin around our eyes.

 

2. Drugi najbardziej popularny typ karnacji w Polsce to środkowoeuropejski. Jej właścicielki mają duże szczęście, bo dla nich opalanie nie jest wyzwaniem (oliwkowa karnacja, włosy w tonacji ciemnego blondu lub brązu). Czy kiedyś widziałyście bladą Małgorzatę Sochę, Jennifer Aniston albo Bar Rafaeli? Do opalania możesz używać kremu z niskim filtrem, idealnie sprawdzi się SPF15 (produkt godny polecenia znajdziesz tutaj). Pamiętaj jednak, aby na skórę twarzy nakładać krem z filtrem SPF30. Aby skrócić czas opalania połóż się blisko wody, która przyciąga promienie i włóż czarny kostium, bo ten kolor działa na słońce jak magnes. Poza tym skóra najlepiej kontrastuje się z ciemnymi materiałami, a najgorzej z bielą. Białe bikini zostawmy lepiej dla dziewczyn z karnacją Beyonce. Pamiętaj, aby po opalaniu w szczególności zadbać o delikatną skórę pod oczami. W tych okolicach nie liczy się już karnacja, tylko czas ekspozycji na słońcu – im dłużej się opalasz, tym szybciej wysuszysz skórę. Intensywnie regenerujący krem-maska pod oczy, również polskiej marki Clochee, jest dedykowany kobietom długo przebywającym na słońcu (nie wiem, czy zwróciłyście na to uwagę, ale staram się na co dzień korzystać tylko z ekologicznych i polskich marek. Uważam, że nasz rynek kosmetyczny jest bogaty, różnorodny i utrzymuje bardzo wysoki poziom produktów). Ten krem również nadaje się do stosowania na co dzień, jest hypoalergiczny, silnie odżywia i nawilża skórę wokół oczu.

5E1A5779 (1)5E1A5853

3. Ola Rudnicka, a model, is the best example of Celtic beauty. She has a pale complexion, very fair hair, and light blue eyes (you can find a picture of Ola here). Individuals with this complexion type have got a real problem with sunbathing. Even if they get a little bit of tan, their skin becomes red or even slightly burnt. People with Celtic complexion aren't, however, doomed to eternal paleness. If they want to tan fast, they should use a self-tanner or try spray tanning (a significant drawback of spray tanning is the price – for one session, you have to pay at least PLN 100 and the effects are visible for about seven days). Self-tanners that I use (my skin tans very slowly) and I know that they don't leave smudges – can be found here and here. Eating beta-carotene may help our skin to become more brownish – surely, it is a less expensive way than spray tanning; however, the effects won't be immediately visible. It is best to increase the number of carrots, peaches, nectarines, and mangos that we eat even before our vacation (in pharmacies, there are dietary supplements with high beta-carotene content, for example, this one).

 

3. Modelka Ola Rudnicka jest najlepszym przykładem urody celtyckiej. Ma bladą cerę, bardzo jasne włosy i jasnoniebieskie oczy (zdjęcia Oli znajdziecie tutaj). Osoby z tym typem urody mają ogromny problem z opalaniem się. Nawet jeśli złapią trochę promieni słonecznych ich skóra staje się czerwona, a nawet lekko poparzona. Osoby z celtycką karnacją nie są jednak skazane na wieczną bladość. Jeśli chcą się szybko opalić powinny użyć samoopalacza lub wybrać się na natryskowe opalanie (sporym minusem natryskowego opalania, jest jego cena – jednorazowo musisz wydać minimum 100 złotych, a afekt utrzymuje się około siedmiu dni). Samoopalacze, których używałam (moja skóra opala się bardzo wolno) i wiem, że nie zostawiają smug, znajdziesz tutaj i tutaj. Jedzenie beta-karotenu może pomóc w zbrązowieniu – na pewno jest to tańszy sposób niż opalanie natryskowe, ale efekty nie będą widoczne od razu. Najlepiej jeszcze przed wakacjami zwiększyć liczbę spożywanych marchewek, brzoskwiń, nektarynek i mango (w aptekach są też dostępne suplementy diety z dużą zawartością beta-karotenu, na przykład ten).

5E1A59725E1A5914

4. Weronika Rosati, Anna Mucha, Penelope Cruz, or Kendall Jenner don't have to stay in the sun for long to get tanned. If you have black or brown hair, your skin is dusky, and your eyes are dark brown, you can use tanning accelerator lotion or tanning oil. However, these products have to possess some kind of SPF (here you can find an inexpensive and good product). Women with South European complexion should remember about exfoliation of their skin before sunbathing so that the colour of their tan is even. Using an exfoliating scrub is important for each of us, and it is worth remembering about it (use it in the evening and during the day before sunbathing). I usually use a raspberry scrub by Balneokosmetyki (it is my third package this year). This cosmetic has an amazing smell – I will probably never get tired of it. After taking a bath in the sea or in the pool, don't dry your skin – the drops work like a magnifying glass and draw the sunbeams. You will get a tan much quicker if you stay active, as the skin is more supplied with blood, moisturised, and oxygenated (you will see yourself what the outcomes of beach volleyball look like). You don't have to run for the ball immediately. A walk along the shore is also a great way to stay in motion. After sunbathing, remember to drink a lot of water and moisturise your whole body with a body lotion – your complexion type allows you to stay in the sun for a long period of time, but, at the same time, you're exposed to skin dryness resulting in premature ageing.

 

4. Weronika Rosati, Anna Mucha, Penelope Cruz czy Kendall Jenner nie muszą długo przebywać na słońcu, aby się opalić. Jeśli masz czarne lub brązowe włosy, Twoja skóra jest śniada, a oczy ciemnobrązowe możesz do opalania używać przyśpieszacza lub oliwki, ale te produkty muszą chronić przed promieniowaniem UV (tutaj znajdziesz dobry i tani produkt). Kobiety z karnacją południowoeuropejską powinny dbać o złuszczanie skóry przed opalaniem, aby zapewnić sobie równy kolor opalenizny. Peeling jest waży dla każdej z nas i warto o nim pamiętać (stosuj go wieczorem, na dzień przed opalaniem). Ja zazwyczaj używam malinowego peelingu marki Balneokosmetyki, (to już moje trzecie opakowanie w tym roku). Kosmetyk ma powalający zapach, który chyba nigdy mi się nie znudzi. I co ważne jego skład jest w pełni ekologiczny. Teraz ten peeling i inne produkty możecie kupić z 20% rabatem na hasło rabatowe: LATO. Po kąpieli  w morzu lub w basenie nie wycieraj wody z ciała – kropelki działają niczym lupa i przyciągają promienie. Opalisz się dużo szybciej jeśli będziesz się ruszać, ponieważ wtedy skóra jest bardziej ukrwiona, nawilżona i dotleniona (sama zobacz jak wyglądają siatkarki plażowe). Nie musisz zaraz biec po piłkę. Spacer brzegiem plaży też jest jak najbardziej w porządku. Po opalaniu pamiętaj, aby pić dużo wody i całe ciało nawilżyć balsamem – Twój typ karnacji pozwala Ci długo przebywać na słońcu ale tym samym naraża na wysuszenie skóry, a co za tym idzie, jej przedwczesne starzenie się. 

5E1A5687

Kilka sposobów na to, aby po powrocie z pracy naprawdę odpocząć

5E1A4926

   How often do you say “I work from morning to evening,” and on Sunday evenings you wonder “where did Saturday disappear; but…Friday has just ended?” You're probably at work now, and you just can't wait to go through the duties that await you to be finally free and go home. But will the evening, which you now envisage as the desired relaxation time, be spent in an effective way? Will you spend some time on real regeneration instead of mindless loss of consecutive minutes on browsing Facebook? Are you familiar with the saying “waste of time is as irreversible as death?” Thus, don't waste any more of your time on activities which won't help you to genuinely relax and wind down after work.

***

   Jak często zdarza Ci się mówić "pracuję od rana, do wieczora", a w niedzielne wieczory zastanawiać się "gdzie podziała się sobota, przecież dopiero co był piątek". Siedzisz pewnie teraz w pracy i już nie możesz się doczekać kiedy "odbębnisz" to co musisz i będziesz mogła pójść do domu. Ale czy wieczór, który teraz jawi Ci się jako upragniony czas wypoczynku zostanie przez Ciebie dobrze wykorzystany? Czy poświęcisz chwilę na prawdziwą regenerację, zamiast bezmyślnie tracić kolejne minuty na przeglądanie facebooka. Znasz powiedzenie, że "stra­ta cza­su jest, po­dob­nie do śmier­ci, nieodwracalna"? Nie marnuj więc czasu na działania, które nie pomogą Ci się naprawdę zrelaksować i odprężyć od pracy.

5E1A5026

1. Make sure to tidy up your flat, at least a little bit, before leaving for work. These might be symbolic things: placing dirty clothes in the washing machine, cleaning up the kitchen table, throwing out the rubbish, or arranging the pillows on your sofa. Reportedly, the order around you is a guarantee of inner peace. Your home should be a place where you regain strength, where you feel good, and where you always want to return. After coming back home, the burden of household duties may be overwhelming; therefore, at least remember to create a proper first impression.

 

1. Zadbaj o to, aby chociaż trochę ogarnąć mieszkanie przed wyjściem do pracy. Mogą to być symboliczne rzeczy: włożenie brudnych ubrań do pralki, zebranie rzeczy ze stołu w kuchni, wrzucenie worka ze śmieciami, czy poukładanie poduszek na kanapie. Podobno porządek wokół Ciebie jest gwarantem spokoju wewnętrznego. Dom powinien być miejscem, w którym regenerujesz siły, dobrze się czujesz i zawsze chcesz do niego wracać. Po powrocie z pracy natłok domowych obowiązków może przytłaczać, więc zadbaj chociaż o pierwsze dobre wrażenie.

5E1A49405E1A4981

2. The rest which you ensure for yourself before going to bed as well as during the night is extremely important. Sleeplessness is one of the main problems of the 21st century. If you want to have a good night's sleep and, owing to that, feel better on the following day, you need to take care of a number of things. First of all, sheets have always to be fresh, and it would be good if you would ventilate them once in a while. Secondly, the quality of the fabric plays an import role – it is best to sleep under cotton, linen, or sateen. Thirdly, at least half an hour before going to bed, you should turn off all electronic equipment, place your mobile phone on the desk and your laptop in the bag. Use this time for yourself. Remove your makeup thoroughly and remember about body care, put on a face mask and eye cream. The one that you can see in the picture is: 4.1 coffee eye, with which I haven't parted for a longer period of time. This product, owing to the extremely natural composition, ought to be stored in the fridge and used within two and a half months from the date of production. During the process of production, Fridge doesn't use any preservatives or synthetic compounds. What is more, their products don't contain ethyl alcohol as well. Fourthly, if you are struggling against sleeplessness, but you've got a TV in your room and your favourite way to fall asleep is watching films, I've got bad news. Strong light and loud sound deliver a large number of stimuli to your brain. These have got a negative influence on the quality of your sleep and may even cause nightmares.

 

2. Niezwykle istotny jest odpoczynek, który zapewniasz sobie przed pójściem spać oraz w trakcie nocy. Bezsenność jest jednym z głównych problemów XXI wieku. Jeśli chcesz się porządnie wyspać i dzięki temu lepiej czuć się przez cały następny dzień, musisz zadbać o kilka rzeczy. Po pierwsze, pościel zawsze musi być świeża i dobrze byłoby ją raz na jakiś czas wietrzyć. Po drugie, jakość materiału odgrywa ważną rolę – najlepiej spać pod bawełną, lnem lub satyną. Po trzecie, najdalej na półgodziny przed snem wyłącz sprzęt elektroniczny, telefon odłóż na biurko i laptopa schowaj do torby. Ten czas wykorzystaj dla siebie. Zmyj dokładnie makijaż, zadbaj o pielęgnację ciała, nałóż maseczkę na twarz i krem pod oczy. Widoczny na zdjęciu to: 4.1 coffee eye, z którym nie rozstaję się już od jakiegoś czasu. Produkt ten ze względu na ekstremalnie naturalny skład należy przechowywać w lodówce i zużyć w ciągu dwóch i pół miesiąca do daty produkcji. Firma Fridge podczas produkcji kosmetyków nie używa żadnych konserwantów ani związków syntetycznych, nie znajdziemy w składzie również alkoholu etylowego. Po czwarte, jeśli borykasz się z problemem snu, a masz w sypialni telewizor i Twoim ulubionym sposobem, aby zasnąć jest oglądanie filmów, to mam złą wiadomość. Ostre światła i głośny dźwięk dostarcza do mózgu dużą dawkę bodźców, a one źle wpływają na jakość snu, a nawet mogą powodować koszmary senne.   

5E1A50715E1A5052

3. Do you turn on the TV set immediately after work? That's a mistake. It may seem that watching television helps us to relax; however, the conducted studies have shown that muscles become very tense during such a “relaxation.” In order for the body to really wind down, you cannot provide it with a large number of stimuli. Try to take a moment to do something different than usually at least once in a while. Already for a month, I've been trying to take care of my balcony flowers and finally, last Friday, right after I came back home from work, I replanted all of them to new flowerpots. Pot plants aren't only an adornment – the substances that they exude positively influence your mood. Not all of us like to be gardeners, thus, for example, you can also paint your kitchen wall, which is already a little bit dirty from the oil splattering from the pan, hang the frames, which have been lying under the bed for months, or do a cleaning up in the wardrobe.

 

3. Od razu po przyjściu z pracy włączasz telewizor? To błąd. Mogłoby się wydawać, że oglądanie telewizji odpręża, ale z przeprowadzonych badań wynika, że podczas tego "relaksu” mięśnie bardzo się napinają. Aby ciało mogło naprawdę odpocząć nie możesz mu fundować dużej liczby bodźców. Spróbuj chociaż raz na jakiś czas poświęcić chwilę na zrobienie czegoś innego niż zwykle. Już od miesiąca zabieram się za pielęgnację moich kwiatów na balkonie i w końcu, w zeszły piątek, zaraz po przyjściu z pracy przesadziłam wszystkie do nowych doniczek. Rośliny doniczkowe nie tylko cieszą oko – wydzielane przez nie substancje wpływają pozytywnie na Twoje samopoczucie. Nie każda z nas lubi bawić się w ogrodnika, więc może na przykład pomalować ścianę w kuchni już trochę brudną od pryskającego tłuszczu z patelni, zawiesić ramki, które od miesięcy leżą pod łóżkiem albo zrobić porządek w szafie.

5E1A5166

5E1A5144

4. If you are searching for some rest from work, find a place in your home where you will create your oasis. It might be an armchair surrounded by books, a balcony where you cultivate herbs and flowers, or a hammock hanging between two trees in your garden. The most important element is to keep this space free of things that might remind you of work – their proper place is on the desk.

 

4. Jeśli poszukujesz odpoczynku od pracy znajdź w swoim domu miejsce, w którym stworzysz oazę. Może to być fotel otoczony książkami, balkon na którym hodujesz zioła i kwiaty, albo hamak zawieszony między drzewami w ogrodzie. Najważniejsze jest to, aby nie było tam przedmiotów przypominających Ci o pracy – ich miejsce jest na biurku.

5E1A5093

5E1A5150

5. A rather banal, yet probably enjoyed by most of you, way to really get some rest is reading books. In the past, I used to be captivated by Harlan Coben's novels, and I loved the series whose protagonist is Myron Bolitar. Today, they were replaced by Andrew Matthews, a lecturer conducting motivational seminars around the world. The book “Being Happy! A Handbook to Greater Confidence & Security” published in Poland by K. E. Liber is full of advice and minute changes which are supposed to make our lives easier. Each chapter ends with “In A Nutshell,” that is a short summary of a given topic, for example, “Your mind is like a magnet. Do not stop thinking about your dreams, and you will have your contribution in their fulfilment. Look at your thoughts as if they were invisible clouds which travel the world and achieve the desired results for you. By controlling your thoughts, you decide what you will get,” or “the universe is righteous and follows the rules. You get from life as much as you invest in it.”

 

5. Dość banalnym ale chyba przez większość osób lubianym sposobem na to, aby naprawdę odpocząć jest czytanie książek. Kiedyś zaczytywałam się w powieściach Harlana Cobena i kochałam serię, w których głównym bohaterem był Myron Bolitar. Dziś jego miejsce zajął Andrew Matthews, wykładowca prowadzący seminaria motywacyjne na całym świecie. Książka „Bądź szczęśliwy! Jak zyskać pewność siebie i poczucie własnej wartości.” wydawnictwa K.E.Liber jest pełna rad i drobnych zmian, które mają na celu ułatwić życie. Każdy rozdział kończy się „myślą w pigułce”, czyli krótkim podsumowaniem danego tematu, na przykład "Twój umysł jest jak magnes. Nie przestawaj myśleć o tym, czego pragniesz, a stanie się to Twoim udziałem. Zobacz swoje myśli jak niewidzialne chmury, które wędrują po świecie i zdobywają dla Ciebie upragnione rezultaty. Kontrolując swoje myśli decydujesz o tym, co otrzymasz", albo "wszechświat jest sprawiedliwy i przestrzega reguł. Dostajesz od życia tyle, ile w nie zainwestujesz."

5E1A5176 (1)

 

Masz zły dzień? Oto kilka sposobów na to, aby zaledwie w piętnaście minut poprawić sobie nastrój

_E1A3391

   The alarm clock didn't go off, our boss has been nasty for us for half of the day, our child is constantly grumbling about something, our neighbour has blocked our car in the parking lot, the cats have broken another vase, and our husband (even though we've already asked him several times) hasn't changed the burnt-out bulb in the bathroom for several weeks ("darling, I already told you that I would do this, you don't have to remind me about it every three months")…Every day, we face situations which effectively lower our mood. Unimportant details are often the proverbial last straw that broke the camel's back, and they ruin our day. It is worth familiarising yourselves with little psychological manipulation techniques which will quickly cheer you up – I guarantee that a few minutes will be enough to regain good mood.

***

   Budzik nie zadzwonił, szef przez połowę dnia był dla nas nieprzyjemny, dziecko nieustannie marudzi, sąsiad znowu zastawił nasz samochód, koty zbiły kolejny wazon, a mąż (pomimo wielu próśb), nie zmienił przepalonej od paru tygodni żarówki w łazience ("kochanie, mówiłem ci już, że to zrobię, nie musisz mi o tym przypominać co trzy miesiące")… Codziennie napotykamy na swojej drodze sytuacje, które skutecznie obniżają nasz nastrój. Często nieistotne drobnostki przeleweją czarę goryczy i psują nam dzień. Warto więc znać małe techniki manipulacyjne, które szybko poprawiają humor – gwarantuję, że wystarczy kilka minut, aby odzyskać dobry nastrój.  

_E1A3376

1. Do you want to quickly get rid of nagging thoughts? If you focus on another activity, you will forget about your worries. For example, plan a supper with your nearest and dearest. Take a notebook or a mobile phone and write down all of the details which can help you in the organisation. Take a cookbook and find a recipe which you will prepare for supper/dinner. If you don't feel like cooking, maybe a better idea for you would be to plan a family trip out of town or a bicycle trip? Notice that even by reading this post your thoughts focus on pleasant things.

2. A very quick and great way to feel better is complementing another person. There is only one condition: we can't be the recipients of kind words. If you don't believe that it works, call your mum now and tell her something nice, or simply smile at a total stranger, or pay one of your colleagues at work a complement. I guarantee you that such minute details can work wonders.

1. Chcesz szybko pozbyć się męczących myśli? Jeśli skupisz się na innej czynności zapomnisz o zmartwieniach. Zaplanuj na przykład wspólną kolację w gronie najbliższych. Weź notes lub telefon, zapisz w nim wszystkie szczegóły, które mogą Ci pomóc przy organizacji. Znajdź w książce kucharskiej danie, które przygotujesz na kolację/obiad. Jeśli nie masz ochoty na gotowanie, może lepszym pomysłem dla Ciebie byłoby zaplanowanie rodzinnego wypadu za miasto albo przejażdżki rowerowej? Sama zauważ, że nawet czytając ten tekst Twoje myśli już krążą wokół rzeczy przyjemnych. 

2. Bardzo szybkim i dobrym sposobem na to, aby poczuć się lepiej jest prawienie komuś komplementów. Warunek jest jeden: to nie my mamy być odbiorcami, do których kierowane są miłe słowa. Jeśli nie wierzycie, że to działa zadzwońcie teraz do swojej mamy i powiedzcie jej coś miłego, albo po prostu uśmiechnijcie się do kogoś zupełnie obcego lub pochwalcie kolegę z pracy. Gwarantuję Wam, że takie drobiazgi są w stanie zdziałać cuda.

_E1A3384

3. "Improve the place where you sleep. When we sleep, our brain rests and our muscles relax and build up. Additionally, our energy resources increase, owing to which we can face the world again on the next day. What micro-improvements can you introduce in your bedroom in order to ensure better sleeping conditions?" I read this piece of advice in "Book of You," published by Insignis in Poland. One of the co-authors is Jamie Oliver, one of my favourite chefs. The book contains plenty of micro-changes, owing to which we can feel better. Among others, there is the following one: "Was the day overwhelming? Are you up to your ears in work? Recalling funny things stimulates pleasure centre in the brain and helps us to relax. Thus, try to recall some kind of a funny situation, a great joke, or something that made you smile."

4. You won't believe it but doing even twenty jumping jacks will help you to get rid of tension and stress. If you don't feel like swinging your arms, you can jog in place for a while (lifting your knees high in an intense way), quickly climb the stairs, do some squats, or do some gardening (weeding is the best way to improve your mood). Numerous studies have shown that physical activity is an effective way of fighting with depression. It is the simplest way for our organism to release endorphins which decrease the feeling of pain as well as cheer us up.

3. „Ulepsz swoje miejsce do spania. Podczas snu mózg odpoczywa , a mięśnie się rozluźniają i rozwijają. Do tego zwiększają się zasoby energii, dzięki czemu kolejnego dnia możemy znów mierzyć się ze światem. Jakie drobne ulepszenia jesteś w stanie wprowadzić w swojej sypialni, by zapewnić sobie lepszy sen?” o tej radzie przeczytałam w książce „Book of You” wydawnictwa Insignis, której współautorem jest jeden z moich ulubionych kucharzy, Jamie Olivier. Znajduje się w niej mnóstwo mikroskopijnych zmian, dzięki którym możemy poczuć się lepiej, między innymi ta: "To był przytłaczający dzień? Masz za dużo na głowie? Przypominanie sobie zabawnych rzeczy pobudza ośrodek przyjemności w mózgu i pomaga nam się zrelaksować. Dlatego przypomnij sobie jakieś zabawne wydarzenie, dobry dowcip albo coś, co sprawiło, że się uśmiechnąłeś."

4. Nie uwierzycie ale wykonanie nawet dwudziestu pajacyków jest w stanie pomóc nam w pozbyciu się napięcia i stresu. Jeśli nie macie ochoty na wymachy rękoma to możecie chwilę pobiegać w miejscu (mocno podnosząc kolana do góry,) szybko wejść po schodach, zrobić kilka przysiadów albo popracować w ogródku (pielenie chwastów jest najlepszym sposobem na poprawę nastroju). Liczne badania pokazały, że aktywność fizyczna jest skutecznym środkiem walki z depresją. Jest to też najprostsza droga, aby uwolnić w naszym organizmie endorfiny, które uśmierzają odczuwanie bólu oraz poprawiają nasz humor.

_E1A3366

5. How to cheer yourself up quickly? You should eat something really tasty as we improve our mood by supplying our body with micro- and macroelements. When choosing the meal, we should observe the following rule: apart from being tasty, it should also be healthy (nothing ruins your mood as much as a bloated stomach). My last culinary discovery is the mixes of rice and groats by Monini. We can choose from four different variants: Inca Grains (rice, quinoa, amaranth, bulgur lupine), Quinoa Three Colours (rice, white, red, and black quinoa), Bulgur Mix (brown rice, bulgur wheat, bulgur lupine, bulgur green pea), Ancient Grains (brown rice, buckwheat groats, bulgur wheat, millet groats, whole-grain rolled oats). I add baked seasonal vegetables – it is a simple, delicious, and very healthy meal (there is a contest organised by Monini in which you can participate. It is enough to prepare a meal with the use or Rice&More grains and submit it on the website under the tab "Gallery" – you can find more detail here). When I want to cheer myself up, I try to avoid eating chocolate. I replace sweets with fruit cocktails, especially now, when there are plenty of domestic products on the market. Below, you will find the recipe for my dinner with rice and vegetables:

Ingredients:

1 courgette

2 carrots

1 broccoli

1 yellow

pepper

champignons (optional)

cherry tomatoes

a mix of groats – Rice&More by Monini

salt

pepper

curcuma

oregano

hot pepper (optional)

1 tablespoon of olive oil

 

5. Jak szybko poprawić sobie nastrój? Należy zjeść coś naprawdę smacznego, bo dostarczając do organizmu mikro i makroelementów polepszamy sobie samopoczucie. Przy wyborze potrawy kierujmy się zasadą, aby była nie tylko smaczna, ale też zdrowa (nic tak nie psuje humoru jak wzdęty brzuch). Moim ostatnim kulinarnym odkryciem są mieszanki ryżu i kasz marki Monini. Mamy do wyboru, aż cztery różne rodzaje:  Ziarna Inków (ryż, quinoa, amarantus, bulgur z łubinu), Quinoa Trzy Kolory (ryż, quinoa biała, czerwona i czarna), Bulgur Mix (ryż brązowy, bulgur z pszenicy, bulgur z łubinu, bulgur z zielonego groszku),  Ziarna Starożytne (ryż brązowy, kasza gryczana, bulgur z pszenicy, kasza jaglana, płatki owsiane pełnoziarniste). Dodaję do nich pieczone sezonowe warzywa – jest to prosta, smaczna i bardzo zdrowa potrawa (możecie teraz wziąć udział w konkursie prowadzonym przez markę Monini. Wystarczy zrobić danie z użyciem ziaren Rice&More i dodać je na stronie, pod zakładką „galeria” – więcej szczegółów zajrzyjcie tutaj). Gdy chcę poprawić sobie humor staram się nie sięgać po czekoladę. Słodycze zastępuję owocowymi koktajlami, zwłaszcza teraz, gdy na rynku jest tyle krajowych produktów. Poniżej znajdziecie przepis na mój ryżowo, warzywny obiad:

Skład:
1 cukinia
2 marchewki
1 brokuł
1 żółta papryka
pieczarki (opcjonalnie)
pomidorki koktajlowe
mieszanka kasz Rice&More marki Monini
sól
pieprz
kurkuma
oregano
ostra papryka (opcjonalnie)
łyżka oliwy z oliwek

_E1A3398

Directions:

Pre-heat the oven to 200ºC. Dice the vegetables into fine pieces and bake for 10 minutes. Afterwards, add cherry tomatoes and bake everything for 5 minutes. In the meantime, cook the groats following the instructions provided on the package. It won't take longer than 10 minutes. Combine the vegetables and groats and season everything according to your liking. I like spicy meals, thus in my version, you can find a mix of Italian herbs, mostly based on hot pepper.

6. Have you had the occasion to read "The Life-Changing Magic of Tidying Up"? The author precisely describes the beneficial influence of tidying up and getting rid of unnecessary things on our organism. If you want to forget about the sorrows which are bothering you at the moment, get down to clearing up. It is enough to clean one of the areas in our house or get rid of three things which you don't use and stress will disappear together with the elements that you've eliminated. 

Sposób przygotowania:

Nastawiamy piekarnik na temperaturę 200 stopni. Warzywa kroimy w drobną kostkę i pieczemy przez 10 minut. Pomidorki wkładamy później i pieczemy w całości przez 5 minut. W międzyczasie gotujemy kaszę, zgodnie z instrukcją podaną na opakowaniu. Nie zajmie to dłużej niż 10 minu. Warzywa i kaszę łączymy ze sobą i doprawiamy wedle uznania. Ja lubię pikantne potrawy więc w moim daniu znajdziecie mieszankę włoskich przypraw, głównie na bazie ostrej papryki.

6. Czy miałyście już okazję przeczytać książkę "Magia Sprzątania"? Autorka bardzo dokładnie nakreśla, jak zbawiennie na nasz organizm wpływa sprzątanie i wyrzucanie niepotrzebnych rzeczy. Jeśli chcecie szybko zapomnieć o przykrościach, które Was właśnie męczą zabierzcie się za porządki. Wystarczy wyczyścić jeden kąt w mieszkaniu albo wyrzucić trzy rzeczy, których nie używacie, a stres ulotni się razem z nimi.

_E1A3470

One of the gifts that I received for my 30th birthday was a new friend – Puma (leopard cat). Nike, a cat which I've recently taken from one of the animal shelters, is even happier that she has a new companion than I am.

Jednym z moich prezentów z okazji trzydziestych urodzin była nowa przyjaciółka – Puma (kot bengalski), bardziej niż ja z nowej towarzyszki cieszy się Nike, którą niedawno zabrałam ze schroniska.

Najlepsza przyjaciółka każdej kobiety

_E1A1897kapelusz – Zara (podobny tutaj i tutaj) // bluzka – Mango (podobna tutaj i tutaj) // spódnica – MLECollection // ręcznik – H&M Home // kosz (podobny tutaj)

   I guess that the title doesn't reveal too much… and that's great! I hope that I will be at least a little surprising and that, at the same time, I will encourage you and draw your attention to the importance of regular water intake. This simple chemical compound, H2O, enabled the evolution of life on Earth; however, survival is not the only beneficial outcome of drinking water. It is also an essential factor for women to look and feel great. As many as 70 % of our body is water. Even the smallest deficit leads to the deterioration of mood, headaches, unpleasant dryness in the mouth, and decline of stamina. Sometimes, we are unaware that our skin problems or first wrinkles become more visible due to the dehydration of our organism. Regular drinking of water ought to be as important as oral hygiene and makeup removal for every woman. You can learn more about why water is every woman's best friend below.

***

   Domyślam się, że tytuł nie zdradził Wam za wiele… i bardzo dobrze! Mam nadzieję, że chociaż trochę Was zaskoczę i tym samym zachęcę i zwrócę uwagę, na to jak istotne i ważne jest regularne picie wody. Ten prosty związek chemiczny H2O, który sprawił, że na ziemi mogło rozwinąć się życie nie tylko pozwolił nam przetrwać. Dla kobiety to również niezbędny czynnik, aby mogła wyglądać i czuć się świetnie. Nasz organizm aż w siedemdziesięciu procentach składa się z wody. Nawet najmniejszy jej ubytek powoduje pogorszenie samopoczucia, ból głowy, nieprzyjemną suchość w ustach i spadek kondycji. Czasami nie zdajemy sobie sprawy, że nasze problemy z cerą, czy pierwsze zmarszczki uwydatniają się przez odwodnienie organizmu. Regularne picie wody powinno być dla każdej kobiety równie ważne co codzienne mycie zębów i wieczorne zmywanie makijażu. O tym dlaczego woda jest najlepszą przyjaciółką każdej z nas dowiecie się poniżej.

_E1A2248

– If we remember about the regular water intake, we will quickly notice how resilient and soft our skin can become. The best example is chapped lips when we are on an airplane – the skin on our lips looks much worse already several minutes after the take-off. It is an outcome of dry air. Sometimes, when we start to feel dryness on our lips, even a lip balm won't be of much help – but already a couple of sips of water will easily do the trick. However, there are different kinds of water. It is worth controlling its content and mineral elements. The kinds of water that are available in the shops can be divided into two types – spring water and mineral water. The former is neutral for us, and we can drink the largest amount of it (even up to two litres per day). If we want to improve the appearance of our complexion, it is worth drinking mineral water which is rich in potassium and magnesium at least two times a week (Galicjanka is my favourite mineral water).

– Jeśli będziemy pamiętać o regularnym piciu wody szybko zobaczymy jak sprężysta i gładka może stać się nasza skóra. Najlepszym przykładem na to, są pierzchnące usta w samolocie – już po kilkunastu minutach od startu widać, że skóra warg wygląda dużo gorzej. To wynik suchego powietrza. Gdy odczuwamy suchość na ustach, czasami nawet balsam nie jest w stanie pomóc, ale już kilka łyków wody tak. Jednakże, woda wodzie nierówna, warto jest kontrolować jej wartości i składniki mineralne. Wody, które możemy kupić w sklepie, dzielą się na dwa rodzaje – wody źródlane i mineralne. Te pierwsze są dla nas neutralne, możemy jej pić najwięcej (nawet do dwóch litrów dziennie). Jeśli chcemy zadbać o wygląd cery warto jest pić chociaż dwa razy w tygodniu wodę mineralna bogatą w potas i magnez (ja najbardziej lubię Galicjankę).

_E1A1949_E1A1944

"Zdrowa Woda. Eliksir młodości i piękna" ("Healthy Water. Elixir of Youth and Beauty") by Sonia Lucano, published in Poland by Znak, is the latest read among my culinary books. It is a collection of various drinks based on water, ice, fruit, vegetables, and herbs, and we don't need a cold press juicer or a blender to prepare them. We need only a few minutes to prepare a delicious and healthy drink.

„Zdrowa Woda. Eliksir młodości i piękna” autrki Sonia Lucano wydawnictwa Znak, to najnowsza pozycja wśród moich książek kucharskich. Jest to zbiór wielu napojów na bazie wody, lodu, owoców, warzyw i ziół, a do ich przygotowania nie potrzebujemy wyciskarki do soków ani miksera. Wystarczy nam kilka minut, aby zrobić pyszny i zdrowy napój.

– It happens more and more frequently that you lack the strength even when it comes to the simplest activities? You come back home from work and dream about a short nap? These might be the first symptoms of dehydration. According to "The Journal of Nutrition," even the slightest deficit of water in our organism may lead to the deterioration of mood, have a negative impact on our concentration, and cause fatigue or even headache. In such a situation, we need to quickly drink some water and, already after a few minutes, we should feel better. However, not everyone likes to drink water, and replenishing fluids with packaged juices is not the best idea due to the large amounts of sugar that are used for sweetening. If you are searching for interesting recipes for healthy and natural drinks, you will find plenty of them in the above-mentioned book. Fortunately, we don't have to sip bottled water all the time to replenish liquids, even on a sweltering day. We can also choose fruit that are rich in water – watermelon, apple, grapes.

– Coraz częściej brakuje Wam sił, nawet w najprostszych czynnościach? Wracacie po pracy do domu i marzycie tylko o krótkiej drzemce? To mogą być pierwsze objawy odwodnienia organizmu. Według „The Journal of Nutrition” nawet nieznaczny ubytek wody może obniżyć nastrój, źle wpływać na koncentrację, wywoływać zmęczenie, a nawet ból głowy. W takiej sytuacji trzeba szybko napić się wody, już po kilku minutach powinniśmy poczuć się lepiej. Jednak nie każdy lubi pić wodę, a uzupełnianie płynów sokami z kartonów to nie najlepszy pomysł ze względu na ogromne ilości cukru, którymi są dosładzane. Jeśli szukacie ciekawych przypisów na zdrowe, naturalne napoje, w książce Zdrowa Woda.Eliksir młodości i piękna znajdziecie ich mnóstwo. Na szczęście nie musimy co chwila sączyć wody z butelki, aby nawet w upalny dzień uzupełnić płyny. Możemy też częściej sięgać po owoce bogate w wodę – arbuza, jabłka, winogrona.

_E1A1920

I came across Anti-Bottle while I was recently doing some shopping at Rossmann. Anti-Bottle is a foldable, reusable bottle and a great alternative to plastic bottles whose decomposition takes up to five hundred years.

Na Antybutelkę trafiłam przy okazji ostatnich zakupów w Rossmannie. Antybutelka, to zwijana butelka wielokrotnego użytku i świetna alternatywa dla plastikowych butelek, które rozkładają się nawet do pięciuset lat.

– It is enough to drink water regularly for two weeks (approx. 1,5 litres per day) and our bathroom scales will show that we weigh one kilogramme less in comparison to our normal weight. Regular intake of water improves the functioning of our digestive system and stimulates our metabolism – recently, German researchers have arrived at the same conclusion. They studied a group of women who were supposed to drink half a litre of water. It turned out that their metabolism sped up by thirty percent. We should start all our mornings with a glass of lukewarm water with lemon, honey, and a pinch of curcuma. If we continuously forget about the obligatory glass of water, we can leave small bottles in places where we spend most of our time – near our desk, bed, and couch. It is best to keep one bottle in the handbag. I know that such a solution entails one significant drawback – suddenly, we are surrounded by plastic bottles, but there is a solution to it. You can find Anti-Bottle, a reusable eco-bottle, at Rossmann.

– Wystarczy przez dwa tygodnie pić regularnie wodę (około półtora litra dziennie), aby łazienkowa waga wskazała nam kilogram mniej niż zwykle. Regularne picie wody wspomaga układ trawienny i przyspiesza metabolizm – ostatnio przekonali się o tym niemieccy badacze. Odkryli, że po wypiciu około pół litra wody badanym kobietom, metabolizm przyśpieszył o trzydzieści procent. Każdy poranek zaczynajmy od wypicia szklanki letniej wody z cytryną, miodem i szczyptą kurkumy. Jeśli wciąż zapominamy o wypiciu obowiązkowej szklanki wody, porozstawiajmy małe butelki w miejscach, gdzie spędzamy najwięcej czasu – przy biurku, łóżku, kanapie. Najlepiej też jedną butelkę trzymać w torebce. Wiem, że takie rozwiązanie niesie za sobą jeden spory minus – nagle wszędzie zaczynają nas otaczać plastikowe butelki, ale i na to znajdzie się rozwiązanie. W Rossmannie możemy kupić Antybutelkę, czyli ekologiczną butelkę wielorazowego użytku.

_E1A2279_E1A1909

– It is enough for the body water level to decrease by one percent, and our performance instantly drops by one-tenth. If we want to become faster runners or perform even better during our favourite fitness classes, we ought to drink even up to three, four litres of water per day. If you don't like to drink a lot of water or simply tend to forget about it, it is best to drink some coconut water right after the workout (it hydrates the organism significantly faster and is an irreplaceable natural isotonic drink).

– Wystarczy, że poziom wody w naszym organizmie spadnie o jeden procent, a wydolność zmniejsza się od razu o jedną dziesiątą. Jeśli chcemy biegać szybciej czy dawać z siebie więcej na ulubionych zajęciach z fitnessu powinnyśmy w ciągu dnia pić nawet trzy, cztery litry wody. Jeśli nie lubicie pić dużo wody, albo o tym zapominacie najlepiej po samym treningu wypić wodę kokosową (nawadnia organizm znacznie szybciej, jest niezastąpionym naturalnym izotonikiem).

_E1A2285

Jakie metody pielęgnacji będą teraz modne według tych, którzy lansują trendy?

  _E1A8659

   Fashion magazines and portals can predict well in advance what will soon become a fashionable must-have that will be desired by each of us. All of that is possible owing to a thorough observation of the trends and people who are setting them. Even though fashionable things quickly go out of fashion, some of the novelties are worth familiarising with and using for a longer period of time. I gathered some information on the topic of body care methods which will be ever-present in the coming months. Maybe it's worth gaining some edge over your girlfriends when it comes to cosmetic novelties and being the first to check whether any of them will make our life easier?

***

   Magazyny oraz portale modowe potrafią z dużym wyprzedzeniem przewidzieć to, co lada dzień stanie się modne i pożądane przez każdą z nas. Wszystko dzięki wnikliwej obserwacji trendów i osób, które je kreują. I chociaż to, co modne szybko przestaje takie być, to niektóre z nowinek warto poznać i przyswoić na dłużej. Zebrałam kilka informacji na temat metod pielęgnacji, o których w przyszłych miesiącach będziemy słyszeć na każdym kroku. Może warto wyprzedzić koleżanki w kosmetycznych nowościach i już teraz sprawdzić, czy któreś z nich ułatwią nam życie?

_E1A8690

– The topic of French chic has been discussed over and over again by fashion magazines (and blogs – like this one as well :)). No wonder, as good examples are worth following. However, Europeans shouldn't become our only source of inspiration. The female dwellers of the Far East also developed methods of taking care of their appearance which are worth recommending. One of the opinion-forming newspapers published an extensive article on the novelties in the world of nutrition handbooks. In Gazeta Wyborcza, we can read a review of "Japanese Women Don't Get Old or Fat" by Naomi Moriyama. The author presents the beginning of revolutionary changes in the meal preparation techniques. Thanks to this book, you can familiarise yourselves with various interesting recipes which you can easily prepare at home.

– The fact that numerous leading fashion designers around the world decide to create special collections of sportswear means that sport has become firmly embedded in our every-day reality. That's really great. Today, we can find such collections even at the shops belonging to Polish brands. Ranita Sobańska, the chief designer at 4F, claims that fashion and sport ought to be combined, instead of separating the two concepts. If you do sports, maybe you'd like to share it with others? Log in at zacznijwytrwaj.com. You can find there a contest that is organised by 4F. Send photos which show why you do sports, WHERE, HOW, AND WITH WHOM and you'll have the chance to win interesting prizes: shopping vouchers, T-shirts, and even a trip of your dreams.

– Temat francuskiego szyku od lat mielony jest przez magazyny modowe (i blogi takie jak ten również :)). Nic dziwnego, bo z dobrych wzorców trzeba korzystać. Nie należy jednak zamykać się i szukać inspiracji tylko od Europejek. Mieszkanki Dalekiego Wschodu również wypracowały godne polecenia metody dbania o własny wygląd. Jedna z opiniotwórczych gazet opublikowała obszerny artykuł odnoście nowości w świecie poradników o żywieniu. W gazecie Wyborczej ukazała się recenzja książki „Japonki nie tyją i się nie starzeją” Naomi Moriyama, autorka przedstawia początek rewolucyjnych zmian w sposobach przygotowywania posiłków. Dzięki tej pozycji możecie poznać wiele ciekawych przepisów, które z łatwością przygotujecie same w domu.

– Fakt, że wielu czołowych projektantów na świecie decyduje się tworzyć specjalne kolekcje ubrań sportowych, oznacza, że sport na stałe zakorzenił się w naszej codzienności. To bardzo dobrze. Główna projektantka marki 4F, Ranita Sobańska, uważa, że sport i modę należy łączyć, a nie rozdzielać. Jeśli uprawiacie sport, może zechcecie podzielić się tym z innymi? Zalogujcie się na zacznijwytrwaj.com, znajdziecie tam konkurs prowadzony przez  markę 4F. Przyślijcie zdjęcia, które pokazują dlaczego uprawiacie sport, GDZIE, JAK I Z KIM, a będziecie mieć szansę wygrać ciekawe nagrody: vouchery do sklepów, koszulki, a nawet podróż Waszych marzeń.

_E1A8595

sweter – Zara // szorty – HIBOU Sleepwear // ława i kanapa – Nap // poduszka i koc – H&M Home

– Miranda Kerr is an expert when it comes to body care and beauty routine. She has been the owner of Kora, which is a thriving cosmetic brand, for years. In her last interview, she revealed that regular rubbing of rose petal oil into the body was her way for a beautiful appearance of the skin. It is enough to look at her to see that it just has to work (Miranda's skin always looks perfect). Real rose petal oil is a very expensive and not easily available cosmetic, but you can prepare it on your own. How? You'll need: oil (it can be almond oil, walnut oil, or sunflower oil), two handfuls of rose petals of your choice (wild roses will be perfect as the ones that we can find at a flower shop haven't got scent of the same intensity), two half-litre jars, one dark glass jar and one transparent jar. Place the petals in the transparent jar and pour some oil over them. Place the closed jar in a sunny spot for two weeks. Remember to shake the jar slightly every day so that all of the components mix well. After two weeks, strain the oil through a sieve or a layer of muslin into the dark glass jar and the cosmetic is ready (remember to store it away from the sun).

– Miranda Kerr jest ekspertką w dziedzinie dbania o swoje ciało i wygląd. Od lat jest właścicielką, świetnie prosperującej marki kosmetycznej Kora. W ostatnim wywiadzie zdradziła, że jej sposobem na piękny wygląd skóry jest regularne wcieranie w ciało olejku z płatków róż. Wystarczy się jej przyjrzeć, aby zobaczyć, że to musi działać (skóra Mirandy zawsze wygląda idealnie). Prawdziwy olejek z płatków róż jest drogim kosmetykiem, ciężko dostępnym, ale możecie go przygotować same. Jak? Zaopatrzcie się w: olej (może być z migdałów, orzecha włoskiego albo słonecznika), dwie garście wybranych płatków róż (najlepiej dzikich, te z kwiaciarni mają za mało intensywny zapach), pół litrowy słoik z ciemnego oraz przejrzystego szkła. Do jasnego słoika wrzućcie płatki i zalejcie je olejem. Zamknięty słoik postawcie w słonecznym miejscu na dwa tygodnie. Pamiętajcie, aby codziennie nim wstrząsnąć, tak aby dokładnie wszystko się wymieszało. Po dwóch tygodniach, do ciemnego słoika przecedźcie przez sitko lub gazę olej i kosmetyk jest gotowy (pamiętajcie, aby przechowywać go z dala od słońca).

_E1A8699

– In today's world, the opinions of popular magazines and portals are not the only ones that count. Bloggers joined this opinion-forming group as well. Their views on various cosmetic novelties are often very true. Searching for opinions on my favourite profiles is the first thing that I do when I want to learn more about a certain product. So far, I haven't been disappointed by this method. Thanks to other bloggers, I was able to discover, for instance, a brand selling cycling clothes (rapha.com), an on-line shop with graphics (myguideto.com), and cool clothes for sleeping (Moye). Recently, Instagram has been flooded with products by L'Biotica. They were recommended, among other bloggers, by @shinysyl @lifestyleinspiracje @loveandgreatshoesblog. I tried a shampoo and a hair conditioner – Professional Therapy REPAIR by L'biotica – and joined the group of people who praise them. These products leave our hair moisturised and easy to comb. When I was shopping at L'biotica, I also ordered a facial cloth mask. In fact, I've never heard of such a mask, and I wanted to test it on my own skin. At first, when I put the mask on my face, I felt coolness but also a pleasant relief. I really like the fact that the hands don't get dirty when applying and taking off the mask. L'Biotica has prepared a 20% discount on all products for all of the readers of Makelifeeasier – DISCOUNT CODE: 20MLE (valid until 31.05.2016).

– W dzisiejszym świecie liczy się nie tylko zdanie popularnych magazynów i portali. Do tego grona dołączyły blogerki. Ich opinie na temat różnych nowości kosmetycznych są często bardzo trafne. Sama kiedy chcę dowiedzieć się czegoś o produkcie najpierw szukam opinii wśród ulubionych profili. Jak do tej pory nie zawiodłam się na tym sposobie. Dzięki innym blogerom odkryłam na przykład markę z kolarskimi ubraniami (rapha.com), sklep z grafikami (myguideto.com) i fajne rzeczy do spania (Moye). Ostatnio Instagram został zasypany przez produkty marki L’Biotica. Polecały je między innymi @shinysyl @lifestyleinspiracje @loveandgreatshoesblog. Wypróbowałam szampon i odżywkę do włosów Professional Therapy REPAIR marki L’biotica i dołaczam do grona zachwalających go osób. Włosy są po nich nawilżone, lśniące i łatwo się rozczesują. Robiąc zakupy w sklepie L’biotica zamówiłam jeszcze maskę do twarzy na tkaninie. Przyznam się, że wcześniej nigdy o takiej nie słyszałam i chciałam ją przetestować na własnej skórze. W pierwszym momencie, kiedy nałożyłam maseczkę na twarz poczułam chłód ale też przyjemną ulgę. Podoba mi się w niej to, że nie trzeba brudzić rąk przy jej nadkładaniu i ściąganiu. Marka L'Biotica przygotowała dla wszystkich czytelniczek Makelifeeasier rabat w wysokości 20%, na cały asortyment – KOD RABATOWY: 20MLE (ważny do 31.05.2016).

_E1A8706_E1A8718

Wszystkie produkty znalazłam w pudełku ze sklepu ekologicznego Vital. Można w nim kupić wiele trudno dostępnych rzeczy z działu zdrowej żywności.

– Man Repeller, one of my favourite websites whose viewing statistics are really impressive, has recently posted an extensive article on the beneficial properties of coconut oil (the article is available here – for those who would like to read it). For some time, I've been adding one tablespoon of coconut oil to my millet pudding in the morning. I also use it as a body balm and a lip balm. It is ideal for frying food as well. Mine comes from an eco-shop Vital, where I bought my Vital Box. The box also included xylitol, chia seeds, young barley, Himalayan salt, vitamin C, and cistus tea. After the purchase of the box, I received an e-mail with a short description of all the products together with their potential use in the kitchen (an interesting piece of information is that Vital shop is one of the few places where you can find an on-line dietitian's office). The studies published in The British Journal of Nutrition show that organic products are richer in nutrients – even up to 50% – in comparison to regular food products. As it has been known for years – we are what we eat. Therefore, try to buy products at eco-shops as frequently as possible.

– Na jedynym z moich ulubionych portali Man Repeller, którego statystyki oglądalności są naprawdę imponujące, ostatnio opublikował obszerny artykuł o dobroczynnych właściwościach oleju z kokosa (chętnych odsyłam do publikacji tutaj). Sama, od jakiegoś czasu, codziennie rano dodaję jedną łyżkę do jaglanki. Używam go też jako balsamu do ciała i ust. Jest również idealny do smażenia potraw. Mój pochodzi z ekologicznego sklepu Vital, w którym kupiłam pudełko Vital Box, dostałam w nim również: ksylitol, nasiona chia, młody jęczmień, sól himalajską, witaminę C i herbatę z czystka. Po zakupie pudełka na moją skrzynkę mailową przyszedł krótki opis wszystkich produktów wraz z ich zastosowaniem w kuchni (z ciekawostek – sklep Vital jest jedynym z niewielu miejsc gdzie znajdziecie internetowy gabinet dietetyczny). Badania opublikowane na łamach British Journal of Nutrition pokazują, że produkty ekologiczne mają nawet o pięćdziesiąt procent więcej składników odżywczych. A jak wiadomo nie od dziś – jesteśmy tym co jemy. Starajcie się dlatego jak najczęściej sięgać po produkty z ekologicznych sklepów.

_E1A8666