Dlaczego czas, który spędzamy same ze sobą też jest ważny? Poznaj cztery przykłady


bluza – H&M / t-shirt – Good Choice / spodnie – New Look / buty – Nike Lunarpic Low Flyknit

   Nowadays, the topic of spending time with other people is frequently brought up. Weekend meetings and pursuing different forms of spending free time have become popular. We are trying to spend each free moment on eating, doing shopping, going on strolls, watching films, and doing every other activity together. There is nothing wrong about that; however, when we organise our whole free time around other people, we may suddenly feel overwhelmed because our company, even the most loved, starts to be tiring if we don't let ourselves catch our breath. The time that we spend alone is important as well. See for yourselves.


   W dzisiejszych czasach dużo mówi się o tym, aby spędzać czas wśród ludzi. Popularne stały się coweekendowe spotkania i praktykowanie różnych form spędzania czasu. Każdą wolną chwilę staramy się wykorzystać na wspólne posiłki, zakupy, spacery, oglądanie filmów i każdą inną czynność. Nie ma w tym nic złego, ale organizując cały wolny czas z innymi ludźmi, w którymś momencie możemy poczuć się przytłoczeni, bo towarzystwo, nawet to ukochane, zaczyna być męczące, jeśli nie pozwolimy sobie na oddech. Czas, który spędzamy same ze sobą też jest ważny. Przekonajcie się same.


1. When you’re alone, you can do much more than when your attention is divided between your task and your partner, mother, kids, or even your dog. When the factors that cause deconcentration are eliminated, you are able to complete more tasks in a shorter period of time. Remember, if there is an important project or there is a lot of studying ahead of you, your brain is most efficient between 9 am and 11 am. Use this time to do the most demanding intellectual work and try to organise it in such a way so that you can be alone. Don't waste your time on reading gossip magazines or websites; alternatively, you can read blogs – but only Makelifeeasier ;).

1. Będąc sama z sobą jesteś w stanie zrobić znacznie więcej niż wtedy, gdy twoją uwagę rozprasza partner, mama, dzieci czy nawet pies. Gdy nic ciebie nie dekoncentruje wykonasz więcej zadań w szybszym czasie. Pamiętaj, jeśli masz do zrobienia ważny projekt lub czeka ciebie sporo nauki Twój mózg najlepiej pracuje w godzinach od dziewiątej do jedenastej. Wykorzystaj ten czas na najcięższą umysłową pracę i spróbuj organizować w taki sposób, aby w tym czasie być sama. Nie marnuj go na czytanie gazet, czy portali plotkarskich, ewentualnie możesz czytać bloga, ale tylko Makelifeeasier ;).


2. If it happens that sometimes you tell your friends that you've got an important project to finish and, in fact, you go back home and watch the latest episode of Asia Express, you are most likely exposed to too many stimuli throughout the day, and you are instinctively trying to escape them. There is nothing wrong with that, but you will feel better if you spend this time on a simple and pleasurable activity that will somehow benefit you. In my case, ironing is the best choice here. I don't know why, but this activity relaxes me. Do a clearing up in your cosmetics or air your sheets and arrange them on your bed nicely (just like in Ikea's rooms). After all, you can create a list of products that you need to buy and search for them on-line.

2. Jeśli zdarza ci się mówić znajomym, że masz do dokończenia ważny projekt, a tak naprawdę wracasz do domu i oglądasz nowy odcinek Azja Express, to prawdopodobnie w ciągu dnia masz za dużo bodźców i instynktownie szukasz od nich ucieczki. Nic w tym złego, ale lepiej będziesz się czuła, jeśli wykonasz w tym czasie prostą i przyjemną czynność, która przyniesie też jakąś korzyść. U mnie najlepiej w takim momencie sprawdza się prasowanie, nie wiem czemu, ale to zajęcie mnie relaksuje. Zrób porządek w kosmetykach albo wywietrz pościel i ładnie ułóż ją na łóżku (jak w pokojach w Ikei). Ostatecznie możesz zrobić listę potrzebnych zakupów i poszukać ich w internecie.


3. In the rush of daily routines, it is easy to forget about yourself. Remember, it is also passion, among other things, that makes a woman feel beautiful. It's enough to start believing in something, and everything will become possible. You think that you can't do that? Look at other women's achievements. This year, 1025 women participated in the biggest marathon in Poland and in 2004, there were only 52 women who decided to take part in it. This means that there are more and more women who start to have faith in themselves and who achieve their goals. However, you don't have to be a runner to have an occasion to be alone. Maybe you will be more into photography, painting, or writing poems. I don't know that, but I can encourage you to try new things until you find something that suits you. I don't know whether you had the occasion to see the latest Neutrogena's campaign during the summer. The campaign was dedicated exactly to strong, independent, and bold women. If not, I encourage you to watch a short film, #seewhatspossible, which may be perfect for motivating oneself to action.

3. W natłoku codziennych spraw łatwo zapomnieć o sobie. Pamiętajcie, to między innymi pasja sprawia, że kobieta czuje się piękna. Wystarczy, że w coś uwierzysz, a wszystko stanie się możliwe. Myślisz, że nie dasz rady? Spójrz na wyniki innych kobiet. W tym roku w największym maratonie w Polsce wystartowało ich tysiąc dwadzieścia pięć, gdy w 2004 roku było nas zaledwie pięćdziesiąt dwie. To znaczy, że coraz więcej z nas w siebie wierzy, a potem realizuje wyznaczone cele. Nie trzeba jednak zaraz biegać, aby mieć okazję pobyć samej ze sobą. Może Tobie bardziej spodoba się fotografia, malowanie albo pisanie wierszy. Ja tego nie wiem, ale mogę ciebie zachęcić do próbowania różnych rzeczy, aż znajdziesz coś dla siebie. Nie wiem, czy miałyście okazję w wakacje zobaczyć nową kampanie Neutrogeny skierowaną właśnie do silnych, samodzielnych i odważnych kobiet. Jeśli nie, to zachęcam was do obejrzenia krótkiego filmiku #seewhatspossible, który świetnie może pomóc nam w zmotywowaniu się do działania.


When it comes to Neutrogena's cosmetics, I can recommend body lotion that can be currently found on my bathroom shelf. Visibly Renew, which you can see in the photo, will make your skin more elastic. Neutrogena's offer is much wider. In fact, each of us can easily find something that suits her: ReDeep Moisture – is a deeply moisturising body balm, Intensive Repair – is regenerating, and Nordic Berry is very nourishing.

Jeśli chodzi o kosmetyki Neutrogena, mogę wam polecić balsam do ciała, który obecnie stoi na mojej łazienkowej półce. Visibly Renew, który widzicie na zdjęciu uelastycznia skórę. Wybór kosmetyków Neutrogeny jest dużo większy. Tak naprawdę, każda z nas znajdzie coś dla siebie: ReDeep Moisture – to balsam głęboko nawilżający, Intensive Repair – działa regenerująco i Malina Nordycka – doskonale odżywia.


4. "By doing nothing, I do the most important thing in the world: I listen to what I had to say to myself." Paulo Coelho's quote ideally embraces why sometimes you just have to take a break from other people. Making key decisions in life should be based on a thorough analysis of the benefits and costs that they might bring. After consulting your nearest and dearest, you need to find some time to ask yourself: "what do I really need and how should I attain it?"

4. „Nie robiąc nic, robię najważniejszą rzecz na świecie: słucham tego, co miałem sobie do powiedzenia”. Cytat Paulo Coelho idealnie ujmuje to, dlaczego czasem trzeba odpocząć od innych. Podejmowanie w życiu kluczowych decyzji powinno odbywać się na podstawie wnikliwej analizy naszych korzyści i strat. Po skonsultowaniu się z bliskimi trzeba znaleźć czas, aby samemu zadać sobie pytanie: „czego tak naprawdę potrzebuję i jak powinnam to osiągnąć?”.


Jesienno-zimowe nawyki szczupłych osób – sprawdź czy już je znasz!


koszula – Stradivarius / spodnie – COS / pasek – Tom Tailor

   Last weekend, I finally had some time for myself: my daughter travelled with her dad to the Kashubian region, and I could wrap myself in a blanket and read. An analysis conducted by a popular American magazine, Consumer Reports, caught my attention. The survey which was created for the purposes of the study allowed to check what are the everyday habits of people who are slim by nature as well as of those who were successfully able to get rid of the excess weight without a yo-yo effect. Interestingly, people who attained their dream weight admitted that they achieved it without personal trainers, the so-called miraculous diet, or medicine. The survey also showed that both of the studied groups had similar habits when it came to their everyday diet and sports. Would you like to familiarise yourselves with them?


  W zeszły weekend miałam w końcu trochę czasu dla siebie: moja córeczka pojechała ze swoim tatą na Kaszuby, a ja mogłam zawinąć się w kocyk i poczytać. Bardzo zaciekawiła mnie analiza przeprowadzona przez popularny amerykański magazyn Consumer Reports. Ankieta, którą stworzono na potrzeby badania pozwoliła sprawdzić, jakie codzienne przyzwyczajenia mają osoby szczupłe z natury oraz te, którym udało się pozbyć nadwagi bez efektu jojo. Co ciekawe, osoby, które osiągnęły wymarzoną wagę przyznały, że dokonały tego bez osobistych trenerów, tak zwanej diety cud czy przy pomocy medycyny. Ankieta pokazała również, że obydwie badane grupy łączyły podobne przyzwyczajenia żywieniowe i sportowe. Chcecie je poznać?


– I haven't written about if for a long time so I'm glad that I can remind you about it now. Do you drink warm water with lemon in the morning? If not, that's a mistake. It is a habit which will come even more in handy now when it is cold outside. First of all, it pleasantly warms us up, secondly, it regulates our metabolism and thirdly, it detoxifies our body.

– I guess that most of you don't think about drinking water in the morning. Instead, you quickly run to the coffee maker to prepare your favourite coffee. This isn't the worst habit in the world at all. Apart from caffeine, coffee is rich in valuable antioxidants. In fact, there are multifold advantages of drinking coffee, among other things – it increases the reduction of fatty tissue, improves blood circulation, decreases post-workout muscle pain, positively influences the state of your liver as well as it is a source of important nutrients. It is best to drink approximately two cups of coffee a day (about 300mg of caffeine). The healthiest type of coffee is the one prepared in a pressure coffee maker. However, let's forget about "3in1" instant coffee – this type of coffee is definitely unhealthy.

– Już dawno o tym nie pisałam, więc cieszę, że teraz mogę wam o tym przypomnieć. Czy pijecie rano ciepłą wodę z cytryną? Jeśli nie, to błąd. To nawyk, który zwłaszcza teraz, gdy na zewnątrz jest zimno, przydaje się jeszcze bardziej. Po pierwsze, przyjemnie rozgrzewa, po drugie reguluje przemianę materii, po trzecie oczyszcza organizm z toksyn.

– Domyślam się, że większość z was nie myśli rano o wypiciu wody, tylko czym prędzej gna do ekspresu, aby zaparzyć ulubioną kawę. To wcale nie jest najgorszy nawyk na świecie. Kawa nie posiada tylko kofeiny, ale też cenne antyoksydanty. Tak naprawdę zalet picia kawy jest masa, między innymi – przyśpiesza spalanie tkanki tłuszczowej, poprawia krążenie kwi, zmniejsza potreningowy ból mięśni, pozytywnie wpływa na stan wątroby oraz jest źródłem ważnych substancji odżywczych. Najlepiej pić około dwóch filiżanek dziennie (około 300mg kofeiny). Najzdrowsza jest ta przygotowana w ekspresie ciśnieniowym. Zapomnijmy jednak o kawie „trzy w jednym” w saszetkach – ta zdecydowanie jest niezdrowa. 


For a long time, I've been visiting numerous shops and pestering shop assistants to help me choose a proper coffee maker. I've finally decided to buy Saeco GranBaristo Avanti. There were two things that helped me: first of all, coffee types that this coffee maker can prepare are really worth trying. Secondly, it has a unique function – an inbuilt Bluetooth connectivity. Owing to an app on my mobile phone, my coffee maker prepares the coffee while I'm still lying in bed and reading the morning news. A typical function of a 21st-century gadget lover who is waiting in line for his new iPhone, but I have to admit that I really like that function.

Długo chodziłam po sklepach i męczyłam ekspedientów, aby pomogli mi dobrać ekspres do kawy. Zdecydowałam się w końcu na Saeco GranBaristo Avanti. W wyborze pomogły mi dwie rzeczy: po pierwsze, rodzaje kaw, które można przygotować z jego pomocą są naprawdę u warte wypróbowania. Po drugie, ma niespotykaną funkcję – wbudowany Bluetooth. Dzięki aplikacji w telefonie, mój ekspres robi mi kawę jeszcze wtedy, gdy leżę w łóżku i czytam poranne newsy. Typowa funkcja dla gadżeciarza dwudziestego pierwszego wieku, który czeka w kolejce po nowego „ajfona” ale przyznaje, że podoba mi się to bardzo.


– Jeśli zapytasz się szczupłej kobiety, czy częściej jada w restauracji czy w domu, zawsze uzyskasz tę samą odpowiedź – w domu. Reguła jest prosta: w knajpie zamawiamy dwa razy więcej jedzenia niż wtedy, gdy jemy go w domu. Często też nie do końca zdajemy sobie sprawę z tego, co jest nam podawane (bomby kaloryczne czyhają w sosach i produktach smażonych). Przy najbliższej okazji, kiedy będziecie chciały wyjść do knajpy proponuję trochę zboczyć z drogi i po prostu kupić nową książkę kulinarną. Niedawno odbyła się premiera nowej książki znanego i lubianego kucharza – Jamiego Olivera. „Gotuj zdrowo dla całej rodziny” to zbiór zdrowych przepisów, ja wypróbowałam już ten na Peruwiańską zupę z batatów, kukurydzy, papryki, kurczaka i komosy – prosty, zdrowy i mało kaloryczny przepis, a smakował wyśmienicie.


– Jesienią i zimą znacznie częściej jemy ciężkie potrawy. Latem na naszych talerzach królują ryby i warzywa, ale zimą znacznie częściej wybieramy dania z zawartością mięsa i tłuszczy. Szczupłe kobiety jedzą cały rok dużo warzyw, owoców i ryb, ich jadłospis pomimo zmian pór roku pozostaje prawie bez zmian. Wyznają jednak kilka innych zasad. Jedzą tylko wtedy, gdy odczuwają głód. Ich posiłki długo można podziwiać na talerzu, bo traktują ich spożywanie jako czystą przyjemność. Zawsze jedzą powoli, a gdy poczują się syte odstawiają talerz, bo nie boją się zostawiać resztek. Jedzenie nakładają na małe talerze, a jeśli chcą zjeść naprawdę mniej, widelec przekładają do drugiej ręki niż zwykle – tak walczy się z autopilotem, który jest w stanie pochłonąć miskę spaghetti w trzy minuty. Pamiętajcie, że od stołu najlepiej wstać z lekkim niedosytem. Wiem, to nie jest łatwe, ale musimy zrozumieć, że lekki głód to nie jest nic strasznego.


– W mojej nowej książce o zdrowym odżywianiu „Jak nie umrzeć przedwcześnie. Co jeść, aby dłużej cieszyć się zdrowiem” Dr Micheal H. Greger przeczytałam, że owoce i warzywa składają się średnio w 80-90 procentach z wody. Woda podobnie jak błonnik powiększa objętość produktów spożywczych, nie dodając im kaloryczności. Eksperymenty wykazały, że ludzie są skłonni w ramach posiłku zjadać porcje o stałej wielkości niezależnie od liczby kalorii – zapewne dlatego, że receptory rozciągnięcia żołądka wysyłają do mózgu odpowiednie sygnały po przyjęciu określonej objętości pokarmu. Jeśli znaczną część tej objętości stanowią składniki o zerowej kaloryczności, jak błonnik i woda, to możesz jeść więcej bez przybierania na wadze. Ta ponad czterystu stronicowa lektura jest skarbnicą wiedzy o tym, jak zapobiegać wielu chorobom, między innymi poprzez prawidłową dietę. Moje koleżanki śmieją się już ze mnie jak widzą, że noszę wszędzie ze sobą kolejną nową książkę o zdrowym trybie życia, ale tym razem, gdy im przytoczyłam parę fragmentów same przekonały się, że ta pozycja jest godna uwagi.


Le Rouge Collection N°1 by Lucia Pica


   When it comes to red colour, we seldom stay indifferent. We either love it or hate it. Either we are sure that this is the colour that we want to wear today, or we perceived it as the last option that we would choose. Red is expressive, bold, and it is difficult to overlook it.

   This particular colour became the theme of Chanel's campaign promoting their new cosmetics. This time, it won't be visible only on the lips, but also on the eyes – Illusion d’Ombre Velvet 132 Rouge Contraste Eyeshadow Palette has a matte finish, and each colour possesses red accents (in my makeup, I used two brown shades). Initially, I was sceptical about it; however, I saw that the makeup that can be created with it is very modern, and owing to the creamy texture of the eyeshadows it can be applied very quickly.

   The collection simply had to include lipsticks: 56 Rouge Charnel, 57 Rouge Feu, 59 Rouge Audace, and my favourite one – 169 Rouge Tentation (used in the makeup that you can see in the pictures). From orange to carmine, burgundy, to blood-red shades. Chanel offers us a lip liner in a universal colour – Le Crayon Levres 98 Seduction – so that we can have a perfect lip contour.


   Gdy chodzi o czerwień, rzadko pojawia się w nas obojętność. Albo ją kochamy, albo nie znosimy. Albo jesteśmy pewne, że właśnie ją chcemy dziś nosić, albo jest ostatnim kolorem, który byśmy wybrały. Czerwień jest wyrazista, zdecydowana i nie sposób jej nie zauważyć. 

   To ona stała się motywem przewodnim nowej kolekcji kosmetyków Chanel. Tym razem z ust wędruje też na oczy – paleta cieni Illusion d’Ombre Velvet 132 Rouge Contraste ma matowe wykończenie, a każdy kolor posiada czerwone akcenty (w moim makijażu wykorzystałam dwa odcienie brązu). Z początku byłam do niej sceptycznie nastawiona, ale zobaczyłam, że makijaż wykonany przy jej użyciu jest bardzo nowoczesny, a dzięki kremowej konsystencji cieni wykonuje się go bardzo szybko.

   W kolekcji nie mogło zabraknąć pomadek: 56 Rouge Charnel, 57 Rouge Feu, 59 Rouge Audace i moja ulubiona 169 Rouge Tentation (wykorzystana w makijażu ze zdjęć). Od pomarańczy, przez karmin, burgund, aż po krwiste odcienie. Aby rysunek naszych ust był idealny marka Chanel proponuje nam konturówkę w uniwersalnym kolorze Le Crayon Levres 98 Seduction.

5e1a0225 5e1a0367

 Paleta cieni Illusion d’Ombre Velvet 132 Rouge Contraste, konturówka Le Crayon Levres 98 Seduction, pomadka 169 Rouge Tentation5e1a0415



   The October aura has washed over the whole Tricity – the sun hasn't come out for a week. I haven't published an "at the moment" post for a while, and because during the weekend, I finally had a moment to take a couple of pictures at home (especially that due to the weather, I felt pretty reluctant to leave it), I wanted to share a number of novelties with you.


   Październikowa aura ogarnęła całe Trójmiasto – od tygodnia nie zawitało do nas słońce. Dawno nie publikowałam wpisu z cyklu "At the moment", a ponieważ w weekend miałam w końcu chwilę, aby zrobić parę zdjęć w domu (zwłaszcza, że przez pogodę nie miałam najmniejszej ochoty z niego wychodzić), to chciałam podzielić się z Wami kilkoma nowościami. 

5e1a9847 5e1a9780

"Trochę inny dziennik. 52 listy na każdy tydzień roku"

   When I came across different types of "journals" in bookshops, I always wondered when people find the time to read such things – probably only when there is an Internet failure at their homes or there is a 12-hour flight to China ahead of them. It was… different with "The 52 Lists Project." I reached for it during a short break that I took from writing an article for one of the magazines. My brain already refused to work, and I needed a moment to catch my breath. I was surprised how much my mood and attitude towards work had improved when I filled literally a couple of pages with my writing. It is an unusual book that allows us to remember about all of our dreams, aims, or duties. The author, Moorei Seal, wanted to show how to live through each week in a more deliberate way, how to have some insight into ourselves and discover our inner strength.

   Kiedy natrafiałam w księgarniach na różnego rodzaju "dzienniki", zawsze zastanawiałam się, kiedy ludzie mają czas to czytać – chyba tylko wtedy, gdy mają w domu awarię internetu, albo czeka ich dwunastogodzinny lot do Chin. Z "Trochę innym dziennikiem" było… inaczej. Sięgnęłam po niego w przerwie między pisaniem artykułu do jednego z magazynu. Mój mózg odmawiał już posłuszeństwa i potrzebowałam chwili oddechu. Sama byłam zaskoczona, jak bardzo poprawił mi się humor i nastawienie do pracy, gdy zapisałam dosłownie kilka kartek. To nietypowa książka, która pozwala nam pamiętać o wszystkich naszych marzeniach, celach czy obowiązkach. Autorka, Moorei Seal chciała pokazać, jak przeżyć każdy tydzień w bardziej przemyślany sposób, jak zagłębić się w siebie i odkryć drzemiącą w nas siłę.


At-home fitting room

On-line shops are outdoing one other in providing amenities for their customers. MUSCAT, a Polish brand designing glasses frames, has opted for a real revolution in the sales system and has introduced the so-called at-home fitting room. Each of you has probably faced the difficult task of buying appropriate glasses frames – here we have the possibility to choose five pairs of glasses that we can freely try on at home. When we finally choose our favourite model, the courier will return the rest of the models at company's expense. I've chosen Parker Havana Mint.

Domowa przymierzalnia

   Sklepy internetowe prześcigają się już w udogodnieniach dla swoich klientów. Polska marka MUSCAT, projektująca oprawki do okularów, postawiła na prawdziwą rewolucję w systemie sprzedaży i wprowadziła tak zwaną domową przymierzalnię. Każda z Was z pewnością zmierzyła się z trudem znalezienia odpowiednich oprawek – tutaj mamy możliwość wybrania pięciu par okularów, które możemy do woli przymierzać w domu, a gdy już wybierzemy ulubiony model, to kurier zabierze je na koszt firmy. Ja zdecydowałam się na model Parker Havana Mint.


okulary – Muscat // sweter – Gestuz (podobny tutaj) // legginsy – Mango // skarpetki – H&M // pościel – H&M5e1a99405e1a9957Sesderma

  I've already written about vitamin C on numerous occasions, and in my opinion, it is an ingredient that really has an impact on the appearance of our skin. I've even heard that there are face masks which are prepared from Rutinoscorbin – they are said to work splendidly. Now, I'm testing a serum and a cream by Sesderma. The serum is dedicated to all types of skin (also acne skin and skin with rosacea). It helps in the treatment of little scars, reduces wrinkles, increases firmness as well as improves skin colour and fosters the synthesis of collagen. I can definitely say that these cosmetics are on a par with the ones that I once bought in a professional beauty salon (Sesderma is, however, considerably less expensive).

   O witaminie C pisałam już parę razy i w moim przekonaniu jest to składnik, który faktycznie wpływa na wygląd skóry. Słyszałam nawet o maseczkach, które przygotowuje się z Rutinoscorbinu – podobno działają świetnie. Teraz testuję serum i krem marki Sesderma. Serum przeznaczone jest dla wszystkich rodzajów skóry (również trądzikowej i z trądzikiem różowatym). Pomaga w leczeniu drobnych blizn, redukuje zmarszczki, zwiększa jędrność i elastyczność skóry oraz poprawia jej koloryt, wspomaga syntezę kolagenu. Obydwa te produkty mogę śmiało porównać do tych, które kupiłam kiedyś w profesjonalnym gabinecie kosmetycznym (Sesderma jest jednak znacznie tańsza).

5e1a9859 5e1a9932

When your bed is already occupied…Have a nice evening!

Gdy twoje łóżko jest już zajęte… Miłego wieczoru!