Wiosenny tort chałwowy

Nie od dzisiaj wiadomo że serce, które wkładamy w przygotowanie jedzenia może zmienić nawet najbardziej zwykłą potrawę w pewien rodzaj sztuki. Wszystko to co nasz otacza może dać upust naszej fantazji – dlatego dzisiaj zainspirowana pierwszymi oznakami wiosny proponuję coś słodkiego z myślą o zbliżających się świętach…

Skład:

Przepis na biszkopt:

5 jajek

150 g mąki orkiszowej (może być zwykła)

150 g cukru trzcinowego (może być zwykły)

1 łyżka mąki ziemniaczanej

Przepis na krem:

200 g chałwy waniliowej

500 g serka mascarpone

200 g śmietanki kremówki 30% lub 36 %

1 -2 kieliszki nalewki porzeczkowej lub malinowej

A oto jak to zrobić:

  1. Aby przygotować biszkopt: mikserem ubijamy pianę z białek, w ostatniej fazie ubijania (czyli jak już piana będzie lśniąca i sztywna) dodajemy po łyżce cukier. Następnie stale miksując, dodajemy żółtka. Odstawiamy mikser. Dodajemy przesianą mąkę orkiszową i ziemniaczaną. Delikatnie mieszamy do połączenia się składników. Ciasto przelewamy do formy, której dno wykładamy najpierw papierem do pieczenia. Pieczemy w rozgrzanym piekarniku w 160 stopniach C przez 40 minut. Wyjmujemy z piekarnika i odstawiamy do ostygnięcia.
  2. Aby przygotować krem: śmietankę przelewamy do garnuszka, dodajemy chałwę i podgrzewamy na małym ogniu, stale mieszając, aż chałwa się rozpuści. Odstawiamy do ostygnięcia, a następnie dodajemy 2-3 łyżki serka mascarpone i mieszamy, do uzyskania jednolitej masy. Resztę serka mascarpone delikatnie ubijamy i odstawiamy – będzie nam potrzebna do dekoracji tortu.
  3. Ostudzony biszkop kroimy na 3 lub 4 płaty i skrapiamy nalewką. Przekładamy kremem chałwowym i wykańczamy górę i brzegi tortu ubitym serkiem mascarpone. Tort najlepiej smakuje schłodzony (przed podaniem min. 1-2 godziny w lodówce)

Komentarz: Do dekoracji tortu wykorzystałam przebiśniegi (moje ogrodowe :-)) oraz chrobotek.

Ostudzony biszkop kroimy na 3 lub 4 płaty i skrapiamy nalewką.
 Tort przekładamy kremem chałwowym i wykańczamy górę i brzegi tortu ubitym serkiem mascarpone.
 Tort najlepiej smakuje schłodzony (przed podaniem min. 1-2 godziny w lodówce).

Ciasto do filiżanki kawy. Kruche, maślane ciasteczka orkiszowe z krówkami

Whenever I buy a take-away coffee, I wolfishly look at the jars filled with evenly baked cookies standing on the counter. I always promise myself that I will bake these at home. Even though mine aren't that impeccable when it comes to their shape, they taste just as I imagined. They are buttery, crispy, and slightly chewy. The recipe is so simple that even a beginning cook will be successful at preparing them. I really recommend it!

***

Ilekroć, gdy kupuję kawę na wynos spoglądam łakomym wzrokiem na słoje stojące przy kasie z równie wypieczonymi ciastkami. Zawsze obiecuję sobie, że upiekę takie w domu. Co prawda te moje, kształtem nie są idealne, ale smakują tak jak sobie wyobrażałam. Są maślane, kruche i nieco się ciągną. A przepis jest tak prosty, że udadzą się nawet początkującym. Bardzo polecam!

Ingredients:

(recipe for 8-10 pieces)

180 g of spelt flour (you can also use regular wheat flour)

8 fudges

80 g of brown sugar

120 g of butter

1 egg

1 teaspoon of baking powder

Skład:

(przepis na 8-10 sztuk)

180 g mąki orkiszowej (może być zwykła, pszenna)

8 krówek

80 g brązowego cukru

120 g masła

1 jajko

1 łyżeczka proszku do pieczenia

 

Directions:

  1. Whisk the butter and sugar using a mixer until smooth. Add the egg and stir all the ingredients. Afterwards, add sifted flour and baking powder. Knead everything (the texture should resemble that of a shortcrust pastry). At the end, add fudge pieces. Form cookies with a diameter of approx. 6-8 cm in a baking tray lined with parchment paper.
  2. Bake them in the oven preheated to 160ºC (use the oven function with upper and lower heating elements switched on) for approx. 10-12 minutes. Take them out of the oven and wait until they cool. The cookies will be soft, but after a while they will harden.

A oto jak to zrobić:

  1. Masło z cukrem ubijamy mikserem na gładką masę. Dodajemy jajko i mieszamy. Następnie dodajemy przesianą mąkę z proszkiem do pieczenia. Całość zagniatamy (konsystencja przypomina kruche ciasto). Na końcu dodajemy kawałki pokrojonej krówki. Na wyłożonej papierem do pieczenia blaszce, formujemy ciasteczka o średnicy ok. 6-8 cm.
  2. Ciastka pieczemy w rozgrzanym piekarniku w 160 stopniach C (opcja: góra-dół) przez 10-12 minut. Wyjmujemy z piekarnika i czekamy, aż ostygną. Ciasteczka będą miękkie, ale po chwili stwardnieją.

Tort piernikowy z kremem pomarańczowym

       Ingredients:
(cake tin with a diameter of 23 cm or 26 cm)
5 eggs
150 g of wheat flour
1 tablespoon of potato flour
150 g of brown sugar (it's best to use Muscovado)
30 g of a mix of spices (ground pepper, cinnamon, cloves, ginger)
3 tablespoons of high-quality cocoa
cream:
2 packages of mascarpone (500 g)
2-3 generous tablespoons of icing sugar
orange zest from 2 oranges
2 tablespoons of orange liqueur (e.g. Cointreau or rum)
for decoration:
handful of fresh cranberries
2 tablespoons of icing sugar
3-4 gingerbreads

***

Skład:
(tortownica o średnicy 23 cm lub 26 cm)
5 jajek
150 g mąki pszennej
1 łyżka mąki ziemniaczanej
150 g brązowego cukru (najlepiej Muscovado)
30 g mieszanki przyprawy korzennej (mielony pieprz, cynamon, goździki, imbir)
3 łyżki dobrego kakao
krem:
2 opakowania serka mascarpone (500 g)
2-3 czubate łyżki cukru pudru
skórka otarta z 2 pomarańczy
2 łyżki likieru pomarańczowego (np. Cointreau lub rum)
do dekoracji:
garść świeżej żurawiny
2 łyżki cukru pudru
3-4 pierniki

Directions:
1. To prepare the cake: whisk the yolks with sugar until light and airy. Add orange zest, spices, and cocoa. Mix everything. Then, add sifted flour with potato flour and whisked whites.
2. Mix everything with a spatula (with a top-down movement). Pour the dough into a greased cake tin and bake it in the oven preheated to 160ºC for 40 minutes. Take it out of the oven and wait until it cools.
3. To prepare the cream: prepare some orange zest using small grating slots, add icing sugar, liqueur, and then mix everything. Afterwards, add mascarpone and mix everything until smooth. Cool the cream in the fridge for at least 1 hour.
4. To prepare snowy cranberry balls: coat the cooled cranberries in icing sugar and place them in the freezer for 15 minutes.
5. Cut the baked cake into 3 layers (optionally: we can sprinkle these layers with liqueur or rum). Spread the cooled cream between the layers. Decorate the cake with gingerbreads, cooled cranberry balls, and green twigs. The cake tastes best when it is cooled.

A oto jak to zrobić:
1.Aby przygotować ciasto: żółtka ubijamy z cukrem na puszystą pianę. Dodajemy otartą skórkę z pomarańczy, przyprawy, kakao i mieszamy. Następnie dodajemy przesianą mąkę z mąką ziemniaczaną i ubite białka.
2.Całość mieszamy za pomocą szpatułki (ruchem z dołu do góry).Ciasto przelewamy do natłuszczonej formy i pieczemy w rozgrzanym piekarniku w 160 stopniach C przez 40 minut. Wyjmujemy z piekarnika i odstawiamy do ostygnięcia.
3.Aby przygotować krem: skórkę z pomarańczy ścieramy na tzw. małych oczkach, dodajemy cukier puder, likier i mieszamy. Następnie dodajemy serek mascarpone i całość mieszamy do uzyskania jednolitej masy. Krem schładzamy w lodówce min. 1 godzinę.
4.Aby przygotować śnieżne kulki z żurawiny: schłodzoną żurawinę obtaczamy w cukrze pudrze i przekładamy na 15 minut do zamrażalnika.
5.Upieczone ciasto kroimy na 3 płaty (opcjonalnie: płaty możemy skropić likierem lub rumem). Ciasto przekładamy schłodzonym kremem. Dekorujemy piernikami, schłodzonymi kulkami żurawinowymi i zielonymi gałązkami. Ciasto najlepiej smakuje gdy jest schłodzone.