Zupa rybna, na zdrowie!

   Wherever I ask, people suffer from a cold – flu, clogged sinuses, chills, and generally the feeling of weakness. I've got a rule that before I go for a strong medicine (and fortunately it happens less and less frequently) I fight the disease with domestic remedies. Fish soup – it is my second most often prepared soup right after chicken broth. It ideally warms us up, improves our health, and – to be frank – improves our mood. I recommend it because it's worth it. I wish you all good health in the New Year! PS I'll be glad to familiarise myself with some of your ways to fight winter diseases.

***

   Gdzie się nie spytam, wszędzie zaziębienie – grypa, zatkane zatoki, dreszcze i ogólny stan osłabienia. Mam zasadę, że zanim sięgnę po mocniejsze lekarstwa (a na szczęście zdarza się to coraz rzadziej) to walczę domowymi sposobami. Zupa rybna – po rosole, najczęściej przygotowywana. Doskonale rozgrzewa, wzmacnia i co tu dużo mówić, poprawia samopoczucie. Polecam, bo warto. Dużo zdrowia w Nowym Roku! P.S. Chętnie przyjmę Wasze sprawdzone sposoby na zimowe choróbska.

Ingredients:

(recipe for 3-4 portions)

4-6 white fish fillets

3-4 salmon steaks (you can use the head)

4 garlic cloves + 1 teaspoon of powdered smoked paprika + 5 peppercorns + 1/2 teaspoon of saffron

3-4 bay leaves1 onion *

3-4 potatoes

1 bunch of soup vegetables

handful of chopped dill and parsley

2-3 tablespoons of butter (optional)sea salt

Skład:

(przepis na 3-4 osoby)

4-6 filetów z białej ryby

3-4 dzwonka łososia (może być głowa)

4 ząbki czosnku + 1 łyżeczka sproszkowanej papryki wędzonej + 5 ziarenek pieprzu + 1/2 łyżeczki szafranu

3-4 liście laurowe

1 cebula *

3-4 ziemniaki

1 pęczek włoszczyzny

garść posiekanego koperku i pietruszki

2-3 łyżki masła (opcjonalnie)

sól morska

Directions:

  1. Add potatoes chopped in large pieces, onion, soup vegetables, and bay leaves to a pot with salted water. In a mortar, grind garlic, a pinch of saffron, powdered paprika, sea salt, and pepper until smooth. Mix it with a small amount of water that you used to cook the potatoes and soup vegetables and then pour the mixture into the pot. Cook for 12-15 minutes.
  2. When the vegetables are soft, add cleaned fish fillets, salmon steaks, chopped dill, and butter. Cover the pot and leave it cooking for 10 minutes. Season it with salt or pepper according to your liking. Serve witch chopped parsley.

Comment: Before putting the onion in the soup, it's worth slightly burning it over the burner grate.

 

A oto jak to zrobić:

  1. Do garnka z osoloną wodą dodajemy pokrojone w dużą kostkę ziemniaki, cebulę, włoszczyznę i liście laurowe. W moździerzu ucieramy na gładką masę czosnek, szczyptę szafranu, sproszkowaną paprykę, sól morską i pieprz. Rozprowadzamy odrobiną wody z ziemniaków i włoszczyzny i nalewamy do garnka. Gotujemy 12-15 minut.
  2. Gdy warzywa będą już miękkie dodajemy oczyszczone filety rybne, dzwonka łososia, posiekany koperek i masło. Przykrywamy garnek i gotujemy 10 minut. Doprawiamy solą lub pieprzem wg własnego uznania. Podajemy z posiekaną pietruszką.

Komentarz: Cebulę przed włożeniem do zupy warto delikatnie ,,opalić” nad gazem.

Tort piernikowy z kremem pomarańczowym

       Ingredients:
(cake tin with a diameter of 23 cm or 26 cm)
5 eggs
150 g of wheat flour
1 tablespoon of potato flour
150 g of brown sugar (it's best to use Muscovado)
30 g of a mix of spices (ground pepper, cinnamon, cloves, ginger)
3 tablespoons of high-quality cocoa
cream:
2 packages of mascarpone (500 g)
2-3 generous tablespoons of icing sugar
orange zest from 2 oranges
2 tablespoons of orange liqueur (e.g. Cointreau or rum)
for decoration:
handful of fresh cranberries
2 tablespoons of icing sugar
3-4 gingerbreads

***

Skład:
(tortownica o średnicy 23 cm lub 26 cm)
5 jajek
150 g mąki pszennej
1 łyżka mąki ziemniaczanej
150 g brązowego cukru (najlepiej Muscovado)
30 g mieszanki przyprawy korzennej (mielony pieprz, cynamon, goździki, imbir)
3 łyżki dobrego kakao
krem:
2 opakowania serka mascarpone (500 g)
2-3 czubate łyżki cukru pudru
skórka otarta z 2 pomarańczy
2 łyżki likieru pomarańczowego (np. Cointreau lub rum)
do dekoracji:
garść świeżej żurawiny
2 łyżki cukru pudru
3-4 pierniki

Directions:
1. To prepare the cake: whisk the yolks with sugar until light and airy. Add orange zest, spices, and cocoa. Mix everything. Then, add sifted flour with potato flour and whisked whites.
2. Mix everything with a spatula (with a top-down movement). Pour the dough into a greased cake tin and bake it in the oven preheated to 160ºC for 40 minutes. Take it out of the oven and wait until it cools.
3. To prepare the cream: prepare some orange zest using small grating slots, add icing sugar, liqueur, and then mix everything. Afterwards, add mascarpone and mix everything until smooth. Cool the cream in the fridge for at least 1 hour.
4. To prepare snowy cranberry balls: coat the cooled cranberries in icing sugar and place them in the freezer for 15 minutes.
5. Cut the baked cake into 3 layers (optionally: we can sprinkle these layers with liqueur or rum). Spread the cooled cream between the layers. Decorate the cake with gingerbreads, cooled cranberry balls, and green twigs. The cake tastes best when it is cooled.

A oto jak to zrobić:
1.Aby przygotować ciasto: żółtka ubijamy z cukrem na puszystą pianę. Dodajemy otartą skórkę z pomarańczy, przyprawy, kakao i mieszamy. Następnie dodajemy przesianą mąkę z mąką ziemniaczaną i ubite białka.
2.Całość mieszamy za pomocą szpatułki (ruchem z dołu do góry).Ciasto przelewamy do natłuszczonej formy i pieczemy w rozgrzanym piekarniku w 160 stopniach C przez 40 minut. Wyjmujemy z piekarnika i odstawiamy do ostygnięcia.
3.Aby przygotować krem: skórkę z pomarańczy ścieramy na tzw. małych oczkach, dodajemy cukier puder, likier i mieszamy. Następnie dodajemy serek mascarpone i całość mieszamy do uzyskania jednolitej masy. Krem schładzamy w lodówce min. 1 godzinę.
4.Aby przygotować śnieżne kulki z żurawiny: schłodzoną żurawinę obtaczamy w cukrze pudrze i przekładamy na 15 minut do zamrażalnika.
5.Upieczone ciasto kroimy na 3 płaty (opcjonalnie: płaty możemy skropić likierem lub rumem). Ciasto przekładamy schłodzonym kremem. Dekorujemy piernikami, schłodzonymi kulkami żurawinowymi i zielonymi gałązkami. Ciasto najlepiej smakuje gdy jest schłodzone.

 

Krem z pieczonego kalafiora z parmezanem

1

   Last Saturday, I had the pleasure to meet with you again – this time in Poznań – as part of the promotion of my second book. It was a wonderful moment for me – quite intense – but, at the same time, an amazing culmination of the last months of work. Finally, it is a chance and pleasure to meet you and know you better. I also have the opportunity to have a few words with some of you. I try to discretely pump you for the recipes that you most often use and those that you would like to see. Soups and pastries have been winning hands down in the last weeks! :-) Therefore, I add in one more tried recipe for a cream soup. I hope that it will cheer your autumn mood a bit and calm your nerves. Talk to you soon, Zosia

***

   W minioną sobotę miałam przyjemność spotkać się kolejny raz z Wami – tym razem w Poznaniu – w ramach promocji mojej drugiej książki. To dla mnie niezwykły moment – dość intensywny – ale jednocześnie, wspaniałe zwieńczenie ostatnich miesięcy pracy. To nareszcie szansa i przyjemność aby Was lepiej poznać. Z niektórymi osobami mam również okazję zamienić parę słów. Staram się wtedy dyskretnie podpytać, po które przepisy najczęściej sięgacie, a których nadal tu brakuję. Bezapelacyjnie zupy i wypieki w ostatnich tygodniach wygrywają! :-)  Dorzucam zatem jeszcze jeden sprawdzony przepis na zupę krem. Mam nadzieję, że poprawi nieco nastrój jesienny i ukoi nerwy. Do usłyszenia, Zosia

2Ingredients:
(recipe for 3-4 portions)
1 cauliflower head (large)
1 l of vegetable broth or water
1 large onion
1 tablespoon of dried thyme
1 medium leek
2-3 bay leaves
250 g of sour cream, e. g. 12 % butterfat
2 stalks of celery
a pinch of nutmeg and freshly ground pepper
olive oil
sea salt
approx. 150 g of grated Parmesan cheese
served with:
grilled carrots
olive oil
grated Parmesan

Skład:
(przepis na 3-4 porcje)
1 główka kalafiora (duża)
1 l bulionu warzywnego lub wody
1 duża cebula
1 łyżka suszonego tymianku
1 średni por
2-3 liście laurowe
250 g śmietany kwaśnej, np. 12 %
2 łodygi selera naciowego
szczypta gałki muszkatołowej i świeżo zmielonego pieprzu
oliwa z oliwek
sól morska
ok. 150 g startego sera typu Parmezan
do podania:
grillowane marchewki
oliwa z oliwek
tarty parmezan
3

Directions:

1. Wash the cauliflower head thoroughly and divide it into the so-called florets. Spread them on a heat-resistant baking tray. Sprinkle everything with olive oil, a pinch of salt, and dried thyme. Roast in the oven preheated to 200ºC (use the oven function with upper and lower heating elements switched on) for approx. 15-18 minutes.

2. Use a pot with a thick bottom to slightly fry the chopped leek with onion, celery pieces, and bay leaves. Add roasted cauliflower florets, and pour the broth or water over it. Cook covered for approx. 18-20 minutes on low heat. Wait until the soup cools. Take out the bay leaves, add grated Parmesan and sour cream. Blend everything, bit by bit, until smooth. At the end, season everything with ground nutmeg, salt or pepper. Serve the cream soup with grated Parmesan, olive oil, and grilled carrots.

* Before blending the soup, I recommend adding any type of cheese spread, e. g. smoked with ham, or any type of cheese with slightly smoked taste.

***

A oto jak to zrobić:

1.Główkę kalafiora dokładnie myjemy i rozdzielmy na tzw. różyczki. Rozkładamy w żaroodpornej formie. Skrapiamy oliwą z oliwek i posypujemy solą i suszonym tymiankiem. Pieczemy w rozgrzanym piekarniku w 200 stopniach C (opcja: góra-dół) przez 15-18 minut.

2.W garnku o grubym dnie delikatnie podsmażamy posiekany por z cebulą, kawałki selera i liście laurowe. Dodajemy upieczone różyczki kalafiora i całość zalewamy bulionem lub wodą. Gotujemy pod przykryciem przez ok. 18-20 minut, na małym ogniu. Czekamy aż zupa ostygnie. Usuwamy liście laurowe, dodajemy tarty parmezan i śmietanę. Całość miksujemy partiami na gładki krem. Na końcu doprawiamy zmieloną gałką muszkatołową, solą lub pieprzem. Krem podajemy z tartym parmezanem, oliwą z oliwek i podpieczonymi marchewkami.

*  Polecam do kremu – przed miksowaniem – dodać jakikolwiek serek topiony, np. wędzony z szynką, albo żółty o smaku lekko wędzonym.
4

Spread the cauliflower florets in a heat-resistant baking tray. Sprinkle everything with olive oil, a pinch of salt, and dried thyme. Roast in the oven preheated to 200ºC (use the oven function with upper and lower heating elements switched on) for approx. 15-18 minutes.

Różyczki kalafiora rozkładamy w żaroodpornej formie. Skrapiamy oliwą z oliwek i posypujemy solą morską i suszonym tymiankiem. Pieczemy w rozgrzanym piekarniku w 200 stopniach C (opcja: góra-dół) przez 15-18 minut.

5

Serve the cream soup with grated Parmesan, olive oil, and grilled carrots.

Krem podajemy z tartym parmezanem, oliwą z oliwek i podpieczonymi marchewkami.

6